Hello Polyglots,

I have suggested stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. for the en_za localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ for the Bitcoin and Altcoin Wallets pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party but I can’t see an editor for the project so I would like to shoulder that responsibility.

Therefore, I would like to become a PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves.. Please could you add me

Name: Bitcoin and Altcoin Wallets
URL: https://translate.wordpress.org/locale/ru/default/wp-plugins/wallets/

Please let me know if you have any queries, and thanks in advance.

#editor-requests