Regarding Gutenberg Block Dummy Strings.

Jai WordPress People!

This is regarding Translating GutenbergGutenberg The Gutenberg project is the new Editor Interface for WordPress. The editor improves the process and experience of creating new content, making writing rich content much simpler. It uses ‘blocks’ to add richness rather than shortcodes, custom HTML etc. https://wordpress.org/gutenberg/ BlockBlock Block is the abstract term used to describe units of markup that, composed together, form the content or layout of a webpage using the WordPress editor. The idea combines concepts of what in the past may have achieved with shortcodes, custom HTML, and embed discovery into a single consistent API and user experience. Dummy Content in Marathi Locale.

Translation of dummy stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. doesn’t make any sense. Would love to know what other localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ team have preferred.

Some options we brainstormed are as follows

  • Keep Dummy Strings as it is.
  • replace with some Quotes or Poems in Marathi
  • write down a simple text “This is dummy text, replace it with your own.”

Would love to have your inputs.