Hello, Polyglots, I am the…

Hello, Polyglots, I am the plugins author by links below:
https://wordpress.org/plugins/data-tables-generator-by-supsystic/
https://wordpress.org/plugins/popup-by-supsystic/
https://wordpress.org/plugins/gallery-by-supsystic/
https://wordpress.org/plugins/pricing-table-by-supsystic/
https://wordpress.org/plugins/contact-form-by-supsystic/
https://wordpress.org/plugins/google-maps-easy/
https://wordpress.org/plugins/ultimate-maps-by-supsystic/
https://wordpress.org/plugins/membership-by-supsystic/
https://wordpress.org/plugins/slider-by-supsystic/
https://wordpress.org/plugins/social-share-buttons-by-supsystic/
https://wordpress.org/plugins/coming-soon-by-supsystic/
https://wordpress.org/plugins/backup-by-supsystic/
https://wordpress.org/plugins/newsletter-by-supsystic/
https://wordpress.org/plugins/live-chat-by-supsystic/
https://wordpress.org/plugins/digital-publications-by-supsystic/
https://wordpress.org/plugins/translate-by-supsystic/

We have great translations that we’d like to integrate on translate.wordpress.
Our company have translations team that we’d like to be able to approve translations for our plugins.
Please add the following WordPres.org user @trsupsys as translation editorTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor for role “Cross-Locale Project Translation EditorCross-locale Project Translation Editor A Cross-Locale Project Translation Editor is an account owned by a plugin or theme author (or the authoring organization), which uses professional translators to localize their product. The cross-locale project translation editor can import/validate strings on a specific project for more than one locale. This role has the same capabilities as a Project Translation Editor over multiple locales instead of one. Cross-Locale Project Translation Editors need to meet a set of criteria before being appointed by General Translation Editors.”.

If you have any questions, just comment here. Thank you!
Also our contact form page is available.
Our SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/. translation team – Slack

Thanks in advance,
Supsystic Translations Team.

#editor-requests
#clpte