Locale-specific slack rooms.

Currently, different localizationLocalization Localization (sometimes shortened to "l10n") is the process of adapting a product or service to a particular language, culture, and desired local "look-and-feel." teams organize themselves in many ways: mailing lists, forums, P2p2 "p2" is the name of the theme that blogs at make.wordpress.org use (and o2 is the accompanying plugin). When asked to post something "on the p2" by a member of the Polyglots team, that usually means you're asked to post on the team blog https://make.wordpress.org/polyglots/., Facebook groups and even “own” slackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/. workspaces.

It seems most teams are moving towards a tool that combines real-time conversations and long-term searchability. And Slack could be that tool for localization teams, the same way it’s already doing it for other teams WordPress (design, accessibilityAccessibility Accessibility (commonly shortened to a11y) refers to the design of products, devices, services, or environments for people with disabilities. The concept of accessible design ensures both “direct access” (i.e. unassisted) and “indirect access” meaning compatibility with a person’s assistive technology (for example, computer screen readers). (https://en.wikipedia.org/wiki/Accessibility), metaMeta Meta is a term that refers to the inside workings of a group. For us, this is the team that works on internal WordPress sites like WordCamp Central and Make WordPress., polyglots, marketing,…).

Having specific channels for specific polyglots/localization teams has been requested in the past (see https://wordpress.slack.com/archives/C02QHM0P8/p1420651944000505), but has never been implemented. And the alternative of creating their own Slack workspace seems far from optimal to me: people need to follow a new register process (with, potentially, different usernames), history gets lost after 10k messages, etc.

By having new slack rooms (only created on demand by GTEGeneral Translation Editor A General Translation Editor (often referred to as GTE) is a person, who has global access to validate strings on all projects for a specific locale./LocaleLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ managers), we could allow different teams (like for example polyglots-ca, polyglots-es or polyglots-en_CA) to have a WordPress-support channel of communication.

Also, as a side effect, this would also simplify reaching GTEs and PTEs (single point of contact for everyone, same user across all systems).

Of course, this would only apply for localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ that need Slack and don’t want to pay the overhead of managing/moderating a new slack instance. I’m assuming, medium-small polyglot teams would be the most benefited by this option being available.

Is there any interest from the polyglots community on pursuing this?

#request