Polyglots global team mentors

Following the WordPress Community summit in Paris and WCEU contributor dayContributor Day Contributor Days are standalone days, frequently held before or after WordCamps but they can also happen at any time. They are events where people get together to work on various areas of https://make.wordpress.org/ There are many teams that people can participate in, each with a different focus. https://2017.us.wordcamp.org/contributor-day/ https://make.wordpress.org/support/handbook/getting-started/getting-started-at-a-contributor-day/., we’re adding a new handbook page explaining the roles in the polyglots leadership team and listing the current global team mentors.


Leading the polyglots teamPolyglots Team Polyglots Team is a group of multilingual translators who work on translating plugins, themes, documentation, and front-facing marketing copy. https://make.wordpress.org/polyglots/teams/. isn’t an easy task. Lots of cultures, a lot of diversity. Understanding everyone can be hard. The polyglots leadership team helps new contributors get started, connects the team to the other contributor teams, pushes development improvements in the tools used by all translation contributors and handles requests posted on make.wordpress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org//polyglots.

What is a lead/team mentor?

Below we will try and define the different roles team mentors have. The terms “global” designates that the role is not limited to a specific local community but aimed at helping anyone who would like to translate WordPress.

“Community” leads and team mentors

Essentially, this role is non-technical and involves working with people. Here’s a list of a lot of responsibilities included in this role. (There may be more!)

  • Review and answer “people”-based P2p2 "p2" is the name of the theme that blogs at make.wordpress.org use (and o2 is the accompanying plugin). When asked to post something "on the p2" by a member of the Polyglots team, that usually means you're asked to post on the team blog https://make.wordpress.org/polyglots/. comments and requests
  • Answer requests for new localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ (research and process requests following the established process)
  • Weekly meetings (organize, take notes, post updates on how locales are doing)
  • Moderate disputes between General Translation EditorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor and translators
  • Mentorships – Connect GTEs with other GTEs who can help and give pointers.
  • Help to expand teams – find and approve GTEs; communicate with current GTEs
  • Interface with the other non-technical teams (community, wordpress.tv, marketing, etc.)
  • Interface with legal (as a result of RosettaRosetta The code name of the theme for the local WordPress sites (eg. bg.wordpress.org is a “Rosetta” site). All locale specific WordPress sites are referred to as “Rosetta sites.” The name was inspired from the ancient Rosetta Stone, which contained more or less the same text in three different languages. contacts)
  • Review Rosetta sites to ensure they meet expectations
  • Contact localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ managers if a Rosetta site does not meet expectations and work to get them fixed.
  • Write and maintain documentation
  • Aggregate ideas for new tools and features to help the team
  • Organise events and remote contributor days
  • Create and maintain policies (like the Rosetta expectations; new things may be needed in the future)
  • Compile and post stats (on the P2)
  • Generally, find people to do things

“Technical” leads

Technical leads are responsible for doing everything needed technically. Here’s a list of things that they may need to do:

  • Answer technical questions on the P2 (deployment, other related things)
  • DeployDeploy Launching code from a local development environment to the production web server, so that it's available to visitors. Rosetta, including forums and P2s when those exist again.
  • Create locales (after community lead approves)
  • GlotPressGlotPress GlotPress is the translation management software that powers Translate.WordPress.org. More information is available at glotpress.org. – interface with the GlotPress team, including discussing future needs and helping implement those needs where applicable.
  • Interface with the coreCore Core is the set of software required to run WordPress. The Core Development Team builds WordPress. team about upcoming core changes
  • Interface with the metaMeta Meta is a term that refers to the inside workings of a group. For us, this is the team that works on internal WordPress sites like WordCamp Central and Make WordPress. team about necessary wordpress.org changes.
  • Work on technical problems that local translations have
  • Create and compile stats (with community leads)
  • Write and maintain technical documentation

How do we find/appoint leads?

Because of its global and diverse nature, the Polyglots team doesn’t just have one or two leads. It has a leadership team that helps cover timezones and collaborates for better understanding of issues across languages and cultures. The leadership team can work together to ensure no one gets burnt out and that no knowledge gets lost along the way. Team leads are people who are trusted by the global community and have an established history of helping contributors across different channels. The leadership team is open to everyone who would like to join and help on a global level.

Current polyglots global team

The following people are responsible for taking care of requests and mentoring and helping new contributors on a global level: