Notes from the Polyglots chats on November 23rd

LocaleLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ stats

Below stats are dated 2016-11-23 compared to 2016-11-16 (differences between brackets)

Releases: 164 (±0) locale, 73 (±0) up to date, 0 (±0) behind by minor versions, 5 (±0) behind by one major version, 17 (±0) behind more than one major version, 61 (±0) have site but never released, 8 (±0) have no site.
Translations: 164 (±0) total, 0 (-3) at 100%, 31 (+7) over 95%, 18 (-3) over 90%, 52 (-1) over 50%, 56 (±0) below 50%, 82 (±0) have a language pack generated, 7 (±0) have no project.
=> New stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. arrived just before the weekly stats, so 100% is at 0.

Requests: There are 12 unresolved editor requests out of 493 (+13) total and 8 unresolved locale requests out of 35 (±0) total.

Translators: There are 476 (+1) GTEGeneral Translation Editor A General Translation Editor (often referred to as GTE) is a person, who has global access to validate strings on all projects for a specific locale., 1 149 (+17) PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. and 12 469 (+167) translation contributors.
(A wordpress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ account could have multiple roles over different locale)

Site language: 51,969% (-0,061%) of the WordPress sites are running in en_US (English (US)).

Tech update

  • No specific updates. Waiting for soft freezeSoft freeze See String freeze. A soft string freeze or "soft freeze" is announced when all the strings of an upcoming WordPress release are frozen, except for the strings of the About page..
  • Strings like ‘resource’ have changed to more appropriate terms.
  • Release deadline of 6-Dec seems to be maintained.

Open Discussion

  • ‘Older’ WordPress releases (like 4.1.x, 4.2.x) will remain on GlotPressGlotPress GlotPress is the translation management software that powers Translate.WordPress.org. More information is available at glotpress.org., but the most important ones are of course Developement and current 4.6.x. Newer localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ don’t have to spend time in translating the old ones.
  • Having a team with different competences brings in the correct balance for translating

 

#weekly-meeting-notes, #weekly-meetings