Notes from the Polyglots chats on October 12th

Here are the combined notes from the Asia Pacific and Europe/Americas Polyglots chats on October 12th. Thank you to @nao for hosting the Asia Pacific chat (you can do it too, next time, raise your hand!)


LocaleLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ stats

Releases: 163 (±0) locale, 72 (+1) up to date, 0 (±0) behind by minor versions, 6 (-1) behind by one major version, 17 (±0) behind more than one major version, 60 (-1) have site but never released, 8 (-1) have no site.

Translations:
163 (±0) total, 68 (+2) at 100%, 4 (±0) over 95%, 5 (±0) over 90%, 25 (-1) over 50%, 54 (-1) below 50%, 82 (+1) have a language pack generated, 7 (±0) have no project.

There are 13 unresolved editor requests and 11 unresolved locale requests.

There are 462 (±0) GTEGeneral Translation Editor A General Translation Editor (often referred to as GTE) is a person, who has global access to validate strings on all projects for a specific locale., 1061 (±0) PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. and 11470 (±0) translation contributors.
(A wordpress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ account could have multiple roles over different locale)

Tech update:

  • To organize a local event for GWTD you now can use your own o2 https://make.wordpress.org/polyglots/2016/10/07/new-team-o2s/. It’s a great place to discuss bigger items and stuff which should persist for a longer time.
  • Javascript i18n post was published on make/core – https://make.wordpress.org/core/2016/10/10/javascript-internationalization/. The team would love some feedback from the Polyglots team and other local developers

Asia Pacific

  • Thai (#th) is now at 100%. Chinese/China (#zh_CN) needs some more help (@kenshino/@robertsky will try reaching out to the Singaporean community).
  • The REST API plugin & OAuth plugin need a stringString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. review for i18nInternationalization Internationalization (sometimes shortened to I18N , meaning “I - eighteen letters -N”) is the process of planning and implementing products and services so that they can easily be adapted to specific local languages and cultures, a process called localization. This is the process of making software translatable. Information about Internationalization for developers can be found in the Developer’s handbooks. readiness.
    • They are not yet translatable on translate.wordpress.orgtranslate.wordpress.org The platform for contributing to the translation of WordPress core, themes and plugins.
  • Team o2s: please make use of them. You can post in your language. To translate the interface, go to the P2 “Breath” and o2 metaMeta Meta is a term that refers to the inside workings of a group. For us, this is the team that works on internal WordPress sites like WordCamp Central and Make WordPress. projects.
  • Global WordPress Translation Day
    • @vachan added Mumbai local event (#hi_IN and #mr).
    • We want to recruit more local event organizers, speakers, and co-hosts.
  • Open discussion: @casiepa brought up a question of “When a pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author wants to request a new PTE, should he set a very old thread to ‘unresolved’ or open a new one?” He said opening a new thread helps keep more accurate stats. @nao said leaving a comment on an old thread seems fine for now. No conclusion was established, but both agreed that a “service request” plugin solution would be a better process.

Europe, North America, South America, Africa

  • Global WordPress Translation Day
    • @vertizio is interested in hosting the Dutch edition of GWTD #2.
    • Sergey will work on a session about translating WordPress to Russian
    • Petya is hoping to get more sessions like that for more languages – Hebrew, Serbian, Romanian, Thai, Vietnamese, Gujarati, Marathi, Hindi – anyone who would like to do one is welcome, please let us know
    • More local events to be added to the spreadsheet in the upcoming weeks (Spain, Italy, Serbia, Romania, The Netherlands)
    • @petya asked everyone to post on their RosettaRosetta The code name of the theme for the local WordPress sites (eg. bg.wordpress.org is a “Rosetta” site). All locale specific WordPress sites are referred to as “Rosetta sites.” The name was inspired from the ancient Rosetta Stone, which contained more or less the same text in three different languages. sites about Global WordPress Translation Day no matter if they’re organising an event or not
  • Open discussion
    • @Wolly is working on a mentorship program for GTEs and PTEs with @casiepa, @lasacco, @g.allegretta, @valeria-ruggiero. If anyone would like to join, pingPing The act of sending a very small amount of data to an end point. Ping is used in computer science to illicit a response from a target server to test it’s connection. Ping is also a term used by Slack users to @ someone or send them a direct message (DM). Users might say something along the lines of “Ping me when the meeting starts.” them in a comment here or on SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/..

 

#weekly-meeting-notes