WooCommerce de_CH

I wanted to take care of the WooCommerce de_CH translation. The informal translation currently is at 1%, the formal at 40%. Contributors from the last 8 months are @grapplerulrich, @webstooni, @braini87, @transl8or, @8am-1 and myself.

As with the core translation of de_CH I would suggest to not translate de_CH directly, but batch import from de_DE after making some minor modifications. de_DE is currently at 100% both informal and formal. For more information on how the batch import works, please refer to my GitHub repository at https://github.com/openstream/wordpress-de-ch.

This means that no one should suggest any translations in de_CH, but only in de_DE unless there’s a difference specific to Switzerland in the wording, grammar or any anything else. In the GitHubGitHub GitHub is a website that offers online implementation of git repositories that can can easily be shared, copied and modified by other developers. Public repositories are free to host, private repositories require a paid subscription. GitHub introduced the concept of the ‘pull request’ where code changes done in branches by contributors can be reviewed and discussed before being merged be the repository owner. https://github.com/ repoWordPress Localization Repository The WordPress Localization Repository at https://i18n.svn.wordpress.org/ is a Subversion repository where official WordPress translations are maintained. See Working with the Translation Repository for details. mentioned there’s a list of differences, so if you would like to add anything to that list, please create a pull request or if you’re not familiar with git, just comment on this post or create a GitHub issue, so that I can add it.

If you made it till the end, thanks for your attention 😉