Locale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ and tech stats after a week of WordPress 4.5
Releases: 160 locales Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/. 55 locales up to date. 0 locales behind by minor versions. 20 locales behind by one major version. 16 locales behind more than one major version. 59 locales have a site but never released. 10 locales don᾿t have a site.
- Th and Ary are at 100% but haven’t released. Petya to check with @kazama and @sa3idho if they need help
- Translations: 160 locales. 54 locales at 100%. 5 locales have more than 95%. 7 locales have more than 90%. 24 locales have more than 50%. 59 locales have less than 50%. 11 locales don᾿t have a WP project.
- Three new locales will be added today, the third one needs some research asap.
- @ocean90 is kicking off the 4.6 i18n today, if you’d like to join: https://make.wordpress.org/core/2016/04/20/i18n-kickoff-for-4-6/
Global WordPress Translation Day – all hands on deck!
Final recap before the event: 36 local events. 11 remote events. 20 live streaming sessions. 1074 signed up as of just now.
There’s a twitter account that will give information about the event throughout the day and then general info about translating WordPress. You can follow it here: https://twitter.com/translatewp
The speakers and helpers behind the scenes will be invited to join https://wptranslationday.slack.com for the day.
Live sessions
Live sessions will be in Crowdcast: you can already join the event: https://www.crowdcast.io/e/wptranslationday/register
- The technical setup for the live sessions
@petya will invite speakers onscreen when their session time comes, no need to install anything, you only need stable internet and a computer with a microphone and camera. Speakers should be online at least 30 minutes prior to their talk.
- What you need to do for your session
@petya will invite participants to join automatically, then you can play your slides (or not) and talk to people in your camera
- A trial run of the live streaming on Thursday and Friday
@petya will create a test event, invite all speakers for trial runs and everyone invited can test Crowdcast and see how live sessions will go. She will be available to walk everyone through the process during these hours. Speakers will receive invites.
Local events
- If you’re organising a local event and need help with your initial setup, questions will be more than welcome. We’re going to help you to:
- Locate resources for the contributors who will come to your event
- Download the general slides to present the Polyglots team Polyglots Team is a group of multilingual translators who work on translating plugins, themes, documentation, and front-facing marketing copy. https://make.wordpress.org/polyglots/teams/., the work that we do and the tools that we use.
- On the day:
- Choose a goal for the day
- The best Handbook page for new contributors is https://make.wordpress.org/polyglots/handbook/about/get-involved/getting-started-at-a-contributor-day/
Remote events
Before you start the day, please say “Hello” in the #Polyglots channel on Slack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/. and provide a link to the place where you’re running your remote event (local slack channel or IRC channel or any other place where you’re communicating with other translators)
Glossary and Style Guide resources
- A Call for Glossary and Style Guide resource links – let’s gather all the resources we have in the newly created Resources page in the handbook (Thank you, @nao). Please write a comment below the page with the links to your local glossary and style guide.
General goal as a team for this year is trying to get as many of the top 100 plugins and themes fully localized. Top 100 is defined by active installs. There is currently no filter Filters are one of the two types of Hooks https://codex.wordpress.org/Plugin_API/Hooks. They provide a way for functions to modify data of other functions. They are the counterpart to Actions. Unlike Actions, filters are meant to work in an isolated manner, and should never have side effects such as affecting global variables and output. to select the most active themes and plugins, but @savione will create an issue on meta Meta is a term that refers to the inside workings of a group. For us, this is the team that works on internal WordPress sites like WordCamp Central and Make WordPress. trac Trac is the place where contributors create issues for bugs or feature requests much like GitHub.https://core.trac.wordpress.org/..
Logs from the chat: https://wordpress.slack.com/archives/polyglots/p1461146211000125 (Thank you for the notes, @pixolin!)
#weekly-meeting-notes, #weekly-meetings