Hello Polyglots could someone point me in the…

Hello Polyglots, could someone point me in the right direction to request approval for the Marathi (mr) localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/? Me and a group of friends decided to work on the translation, however all the stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. we are translating are presently waiting for approval.

It’s been a week and it seems that the editor is awol. I used the contact form on the locale’s subdomain to reach the translation editorTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor as well, however havent received any response. What is the protocol for becoming one of the editors?

I checked with the #polyglots slackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/. channel who asked me to post here.

#locale-requests, #request