Logs: https://wordpress.slack.com/archives/polyglots/p1452682206003867
Locale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ stats
Releases: 158 locales Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/. 50 locales up to date. 7 locales behind by minor versions (#de_CH, #lv, #es_CL, #te, #th, #uk, #cy). 12 locales behind by one major version (#vi, #tl, #es_VE, #es_PE, #sl_SI, #gd, #fa_IR, #ka_GE, #cs_CZ, #bs_BA, #bn_BD, #hy). 19 locales behind more than one major version (#ms_MY, #oci, #haz, #mk_MK and #ps can be released as they’re translated at 85%+). 55 locales have a site but never released. 15 locales don᾿t have a site.
Translations: 158 locales. 55 locales at 100%. 2 locales have more than 95%. 5 locales have more than 90%. 28 locales have more than 50%. 55 locales have less than 50%.
ToDo:
- Kostas to ping The act of sending a very small amount of data to an end point. Ping is used in computer science to illicit a response from a target server to test it’s connection. Ping is also a term used by Slack users to @ someone or send them a direct message (DM). Users might say something along the lines of “Ping me when the meeting starts.” the remaining GTEs asking them to work on releasing (for the locales behind 1 minor, 1 major version)
- Chantal to let us know if she contacted anyone so there’s no double effort
- Everyone who subscribed for notification for their locale and got one with this post, head to translate.wordpress.org The platform for contributing to the translation of WordPress core, themes and plugins. when you get a chance and let’s get those locales rolling 🙂
Tech update
- The beta 1 for the GlotPress plugin was released – http://blog.glotpress.org/2016/01/08/glotpress-1-0-beta-1/, planning to do a RC today. The current beta is running on a test install on w.org, looks good so far. All our custom plugins and templates are ready for the final switch.
ETA for the switch – in the next 1-2 weeks.
- Dominik’s fixed some (cache) issues re localized plugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party directories and its readmes, so they should update in “realtime” now.
Translation sprints
- Agreed to work on organising a worldwide WordPress translation day that would help local teams get more contributors and translate more things.
- Do a centralized poll to check how many people would be interested in participating and how much would get involved remotely
- Plan some instruction material – introduction videos and instructions on translating WordPress for beginners, localized content for people who translate for the first time in order to find the local guidelines and glossary
- Shoot for the first trimester and then again somewhere later in the year.
ToDo:
- @petya to create the poll and post on the P2 "p2" is the name of the theme that blogs at make.wordpress.org use (and o2 is the accompanying plugin). When asked to post something "on the p2" by a member of the Polyglots team, that usually means you're asked to post on the team blog https://make.wordpress.org/polyglots/. about it
- everyone to find a way to distribute the poll locally, including among people who haven’t contributed before
- pick a date
- plan a communication campaignn
Open discussion
- Improving the handbook and streamlining the process of finding information for different types of users
We talked about getting some feedback from new contributors who found it hard to understand our processes.
ToDo:
- Explore different types of users and how they get to the information they need
- Add some more links to the translate.wordpress.org notification for new users guiding directly to the plugin help articles or the Polyglots P2.
- Find a way to get more feedback from plugin authors
Next chat: Wednesday, Jan 20th, 11am UTC.
Cheers!
Petya
#weekly-meeting-notes, #weekly-meetings