G’day Polyglots I’m a PTE for en AU…

G’day Polyglots,

I’m a PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. for en_AU on the following plugins, and I’d like to also be PTE for #en_NZ for those plugins. My plan is to export the en_AU translations and import as en_NZ translations, then fix up the differences (if any). Both language variants are very similar and the minor differences that exist rarely come up in software stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings..

  • https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/easy-digital-downloads
  • https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/events-manager
  • https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/wp-e-commerce

In particular, it would be nice (even “choice”!) to give WP eCommerce an en_NZ translation, given its kiwi roots 🙂

cheers,
Ross (expat kiwi, certified aussie)

#editor-requests, #request