Notes from the Polyglots chat on June 3rd

LocaleLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ stats

Only four localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ left a minor version behind. And out of those four Welsh is at 100% so will be contacting the translation editorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor to see how we can help them release.

Other than that, we have 51 locales up to date.

45 are translated 100%

There are five locales that have only one stringString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. to get to 100 – fr_CA, de_CH, oci, fa_IR, es_PE

Tech update

@ocean90 has been working on the RTL version of the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party directory.

 

Design update of the Project pages on translate.wordpress.orgtranslate.wordpress.org The platform for contributing to the translation of WordPress core, themes and plugins.

Screenshot 2015-06-10 10.32.51

Here are the mockups:

The #meta-i18n chats happen every Tuesday at 11 UTC, if you want to give feedback on these, feel free to drop by and discuss with the team. You can also do it here and we’ll get the the notes from the chat to the metaMeta Meta is a term that refers to the inside workings of a group. For us, this is the team that works on internal WordPress sites like WordCamp Central and Make WordPress. team.

Public Download stats

There was a somewhat heated discussion on whether or now download stats from the wp-admin available for Translation Editors should be made public.

The conclusion was that the useful stats are active localized installs. Those are not the stats available in the RosettaRosetta The code name of the theme for the local WordPress sites (eg. bg.wordpress.org is a “Rosetta” site). All locale specific WordPress sites are referred to as “Rosetta sites.” The name was inspired from the ancient Rosetta Stone, which contained more or less the same text in three different languages. sites’ admin, so making them public might cause confusion and lead to inaccurate data being spread.

As @ocean90 said: The only stats which will be made public soon is the number of active localized installs. But these stats needs to be collected and sanitized first.”

Would be great to have those at https://wordpress.org/about/stats/

 

 

#weekly-meeting-notes