Polyglots chat notes Wednesday, April 1

Notes from the Wednesday polyglots chat on April 1st:

Local stats

  • With new stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. in for both the wp and wp-admin we only have 2 localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ at 100% at the moment.
  • There are 8 locales behind one minor version and 8 locales behind one major version.
  • @Petya to reach out to them to try and get them up to speed with 4.1 before the release of 4.2
  • We also have two new localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ requests – for Occitan-lengadocian and Gjuha shqipe. Petya is doing the locale research at the moment and will be working with Dominik to add the new locales this week.

WordPress 4.2 – new strings, release updates and what to expect

  • All strings will be frozen with BetaBeta A pre-release of software that is given out to a large group of users to trial under real conditions. Beta versions have gone through alpha testing in-house and are generally fairly close in look, feel and function to the final product; however, design changes often occur as part of the process. 4 (April 2) and the about page strings should be added and all strings frozen till release with RC1 (April 8.)

Translation teams communication tools

@glueckpress published a poll to figure out what tools translation teams use for communication, if you haven’t filled it yet, go ahead, it will close after the Polyglots chat on Thursday

Contributor dayContributor Day Contributor Days are standalone days, frequently held before or after WordCamps but they can also happen at any time. They are events where people get together to work on various areas of https://make.wordpress.org/ There are many teams that people can participate in, each with a different focus. https://2017.us.wordcamp.org/contributor-day/ https://make.wordpress.org/support/handbook/getting-started/getting-started-at-a-contributor-day/. translation sprints

We have a list of upcoming WordCamps organising a contributor day – let’s see if we can keep it updated and make sure organisers have everything they need to do orientation for new people interested in translating/joining the Polyglots teamPolyglots Team Polyglots Team is a group of multilingual translators who work on translating plugins, themes, documentation, and front-facing marketing copy. https://make.wordpress.org/polyglots/teams/..

Feel free to contribute to this document and add dates and details to Contributor days you are certain are happening.

@Petya is working with @Tacoverdo on the Getting started at contributor day part of the Handbook so it can be ready for WordCampWordCamp WordCamps are casual, locally-organized conferences covering everything related to WordPress. They're one of the places where the WordPress community comes together to teach one another what they’ve learned throughout the year and share the joy. Learn more. Slovakia & WordCamp Serbia’s contributor days on April 18th.

Anyone wishing to help can add suggestions to this document: https://hackpad.com/Contributor-day-WCLDN-Polyglots-team-Pk0zx1QVnG8

Notes from the Asia/Pacific chat should be added to this post after the chat on Thursday.

#weekly-meeting-notes, #weekly-meetings