Slack: Introducing WordPress Translate bot

If you haven’t heard of SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/. yet you should go ahead and join the WordPress team on Slack and then look for the #Polyglots channel.

The #Polyglots channel on Slack is where we have our weekly chats and where you can ask questions and look for help with translations. To log into Slack, all you need is your WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ username and to follow the instructions here: Chat.WordPress.org

If you are a Translation EditorTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor (validatorValidator See translation editor.) for a localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/, it is highly recommended that you join the channel.

New: WordPress Translate bot

The slack channel now has a bot “WordPress Translate” which informs about auto-generated release packages and language packs:

A new language pack was built.

A new language pack was built.

A new release package was built.

A new release packageRelease package release package is a packaged version of WordPress. That is, a ZIP file consisting of WordPress in its entirety, along with PO and MO files for core, the PO and MO files of default themes and Akismet, and any custom changes a locale has. In the past, most locales built their release package using the form in Rosetta’s dashboard. was built.

And the bot will send notifications if new stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. are available for translation:

New strings were imported to translate.wordpress.org

New strings were imported to translate.wordpress.orgtranslate.wordpress.org The platform for contributing to the translation of WordPress core, themes and plugins.

#announcement, #slack