Should theme tags be translated?
Vane, Andrew Nacin, Wacław, and 1 other are discussing. Toggle Comments
E.g.: “black, blue, white, two-columns, fixed-width, custom-header, custom-background, threaded-comments, sticky-post, translation-ready, microformats, rtl-language-support, editor-style, custom-menu”.
I don’t know if they should be translated, or not, but in the hungarian version we do translate them.
I should probably remove them from makepot. There’s no need to translate them. We don’t actually display the list of tags for a theme in the UI anymore, but if we did, WP_Theme intersects a theme’s tags with the list of official tags you already translate for the theme installer, and then uses those localized strings.
So basically, if the tags in the repository are translated, and those of a theme aren’t, will there be a collision, or are the comparisons done in English?
The comparisons are done in English. WP_Theme doesn’t ever even fetch the translation from the MO file.
The magic occurs in this method, if you’re interested. Tags are handled differently than the other translatable headers.
You could try using this software: https://poeditor.com/. It makes clear distinctions between terms and tags and makes translations really easy to accomplish.
You must be logged in to post a comment.
← Hello everyone I would like to join to…
how does one know if there are any… →
Subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.
Join 557 other subscribers
Showing 1-6 of 6 unresolved posts
Polyglot (adj.), w: someone who aptly and with a high level of fluency uses many languages.