Localized polyglots P2

Hello there.

Zé gave me the idea and I have been thinking in have a localized P2p2 "p2" is the name of the theme that blogs at make.wordpress.org use (and o2 is the accompanying plugin). When asked to post something "on the p2" by a member of the Polyglots team, that usually means you're asked to post on the team blog https://make.wordpress.org/polyglots/. to the translation community in Spanish. I have tried to create it with the most logical name, but i had this message:

The address es_es.wordpress.comWordPress.com An online implementation of WordPress code that lets you immediately access a new WordPress environment to publish your content. WordPress.com is a private company owned by Automattic that hosts the largest multisite in the world. This is arguably the best place to start blogging if you have never touched WordPress before. https://wordpress.com/ is reserved and cannot be registered.

Do you think it will be a good idea to ask for this localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ references to work with translation communities? I mean:

  • en_US.wordpress.com
  • es_ES.wordpress.com
  • pt_BR.wordpress.com
  • and so on…

#suggestion