Hello, i’m a javanese and rather disapp…

i’m a javanese and rather disappointed by the current javanese (jv) translation.
Indeed javanese is in number 11 (eleventh) of native language speakers in the word with aprox. 70M speakers, but most of us can’t write correct spelling of a word. Only very little (and mostly native) educated people who can write correctly. This is due to rather complex spellings in Javanese compared with the very easy and deep rooted Indonesian spellings among us.

It’s happening in wordpress translation and in the front page of localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ website : jv.worpdress.org. There are many errors mostly on the spelling, not the words itself.

How can i help to improve this? as my translations in glotpressGlotPress GlotPress is the translation management software that powers Translate.WordPress.org. More information is available at glotpress.org. seems to be waiting and waiting.

#glotpress, #rosetta