This is the home of the Make Community team for the WordPress open sourceOpen SourceOpen Source denotes software for which the original source code is made freely available and may be redistributed and modified. Open Source **must be** delivered via a licensing model, see GPL. project!
Here is where we have policy debates, project announcements, and assist community members in organizing events.
Everyone is welcome to comment on posts and participate in the discussions regardless of skill level or experience.
Get Involved
If you love WordPress and want to help us do these things, join in!
WordCampWordCampWordCamps are casual, locally-organized conferences covering everything related to WordPress. They're one of the places where the WordPress community comes together to teach one another what they’ve learned throughout the year and share the joy. Learn more. Speaker Selection: English, Italian
As such, we have well-documented processes to translate the above or any of our other workshops and materials.
Create a copy of the English document from the “File > Make a copy” menu.
Translate the new file. Optionally, you can use the “Translate document” tool of Google Docs (not available on other formats such as Google Slides). Please note this will create a new document.
Share the link to the translated documents with your fellow translators
First, you need English subtitles. If there is already an English transcript, ask on the WordPress SlackSlackSlack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/. channel #training for help with uploading them to WordPress.tv.
If you don’t have the English subtitles / transcript yet, for WordPress diversity material, reach out to @katiejrichards on the WordPress Slack to create it.
Once you have the English subtitles / transcript, refer to the Translating Subtitles instruction page on the Training Team Handbook for how to translate them to another language.
If you have questions about the Lesson Plan & subtitle translation process, contact a Translation Coordinator (marked as “TC” on the linked page) in the #training channel on the WordPress Slack.