I have translated the rest of BuddyPress to hungarian, please review it…
Tagged: Translation Toggle Comment Threads | Keyboard Shortcuts
Hey guys! I suggested some translations in Hungarian for BuddyPress. Please validate them. Thanks!
I did a review of the German translation of subscribe2. You may find it here: http://ende.drupaler.info/wp-content/plugins/subscribe2/subscribe2-de_DE.po
I tried to follow Duden and use formal greetings for visitors.
i have some problem with translated Greek version. Tags are not working and during installation on step 2, there is only blank page. My latest build created with HEAD http://imgur.com/yrbAM71
Please enable translations of bbPress, BuddyPress, WordPress for Android, WordPress for iOS for Hindi, (Language code hi_IN).
Please enable translations of bbPress, BuddyPress, WordPress for Android, WordPress for iOS for Kannada, (Language code Kn). Thanks
i have translated BuddyPress po file how to add Mongolian language?
i would like to provide full authentic Georgian (ka_GE) translation from the scratch for WordPress
Support also – dedicated web-page/site and regular updates for translations and plugins – considered
no Georgian team yet – http://codex.wordpress.org/L10n:Localization_Teams
no currently forming yet – http://codex.wordpress.org/L10n:Teams_Currently_Forming
Hi, I am new in this group. I am a spanish speaker and I would like to support as a translator. How can I help you guys? Give me directions please.
Hello, I have problem with Locale branch for dist files:
Is there any problem or just me
I may contribute on “WordCamp Base Theme” translation but do not see any French translation area.
Could you create one?
I wanted to know if we can isolate front-end from back-end in the translation because I want to translate fron-end first. Is that possible?
I would like to start translating WordPress into Fulah language (ff). I am an experienced localizer. Thank you for helping me get started. More on Fulah here: http://en.wikipedia.org/wiki/Fulah
Could you resize limit for “Warning: Lengths of source and translation differ too much.”?