Hi guys! Our company is working on an Afrikaans translation for WordPress. @vanillalounge suggested I come here te report for duty
Tagged: translate Toggle Comment Threads | Keyboard Shortcuts
I am a young translator looking for some practice on wordpress from English to French language. Could somebody tell me who I should get in touch with in order to help translate WordPress for French users ? Thank you.
i am translating twenty eleven 3.4.x to Georgian language and in some cases when i edit some fields i can’t correct them why ?
and altho Translation from Google doesn’t work
Hi there! I’ve been translating WordPress into my native language Kannada (http://translate.wordpress.org/projects/wp/dev/kn/default). I’m planning to complete the translations ASAP. But, none of the translations are getting validated. I don’t want my efforts to be in vain. So, is it possible to make me a validator? I’m very excited to see WordPress in my language. My wordpress.org username is – prasannasp . BTW, I’m a wordpress plugin developer. So, I’m very familiar with WordPress and translations http://profiles.wordpress.org/prasannasp
I am back to L10N-RU team.
Please, add me as validator to all russian translate.wordpress.com / translate.wordpress.org projects
Why the BuddyPress projects never keeps past translation files, at last previous relesead versions? I just found out that the available files in GlotPress are for 1.6, while a lot of people are using 1.5.x.(that’s the version availabel in plugin directory as well). I used to keep the translation in my site but now that I’m running the br.buddypress seemed right to lead people to download files in Glot instead. Am I missing something?!
Is it possible to translate the word “Arabic” without editing the file (wp-admin/includes/ms.php) ?
I want to put my transalte to GlotPress. My translate language is Laotian (Lao PDR), it didn’t translate yet. How should i do?
All of us here belong to the WordPress translating community and many know how frustrating the translating process is. WordPress has more than 3,300 strings (+500 for MultiSite), it’s just too much.
I think that the translators community has to be more involved in the development process to reduce the strings ammount and improve it’s quality. WordPress trac already have a few interesting ideas like:
- Consolidate string with same meaning but different wording (http://core.trac.wordpress.org/ticket/14039)
- Merge similar string (http://core.trac.wordpress.org/ticket/18218)
- Replace/Remove html code entities (http://core.trac.wordpress.org/ticket/7098#comment:10)
I would like to hear more ideas, based on your experience, how do you think we can improve the translating process and/or reduce the strings ammount? (you can add your trac tickets)
hei Zé sorry for repost but just wondering why no one isnt replying to my reques
my native language is Georgian so
i want to be a validator in WordPress for Android project for ka_Ge (georgian). User id: gio_n_s
can anyone say if i can/ cant if no why i cant be validator?
Currently, WP_I18N strings do not seem to be properly replaced by the package build system in the following files:
Could anyone please look into it?
I’d like to be a validator in WordPress for Android project for ka (georgian). User: gio_n_s
I’d like to be a validator in bbPress project for pt_BR. User: Dianakc
By the way, bbPress will have a multilingual documentation?!
Hi Zé, please remove from the validators everybody for the Hungarian language project except me (DjZoNe) and fgyw, thus the others does not show any kind of activity since years.
So, I don’t think it would be fair, to show their names in the Credits pages.