CLPTE and PTE request in multiple projects

Dear colleagues,

As we’re expanding our LocalizationLocalization Localization (sometimes shortened to "l10n") is the process of adapting a product or service to a particular language, culture, and desired local "look-and-feel." Program into more plugins, here’s another permissions request from Awesome Motive localization team.

1. Formidable Forms
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/formidable/

  • Please grant CLPTECross-locale Project Translation Editor A Cross-Locale Project Translation Editor is an account owned by a plugin or theme author (or the authoring organization), which uses professional translators to localize their product. The cross-locale project translation editor can import/validate strings on a specific project for more than one locale. This role has the same capabilities as a Project Translation Editor over multiple locales instead of one. Cross-Locale Project Translation Editors need to meet a set of criteria before being appointed by General Translation Editors. role to user @amlocteam.
  • Please grant PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. role to user @tmej in Japanese language
  • Please grant PTE role to user @creadina in German language (de-DE)
  • Please grant PTE role to user @csttrad in French language (fr-FR)
  • Please grant PTE role to user @maciekdrobka in Polish language (pl-PL)

2. Duplicator
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/duplicator/

  • Please grant PTE role to user @tmej in Japanese language
  • Please grant PTE role to user @csttrad in French language (fr-FR)
  • Please grant PTE role to user @maciekdrobka in Polish language (pl-PL)

3. Easy Digital Downloads
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/easy-digital-downloads/

  • Please grant PTE role to user @tmej in Japanese language
  • Please grant PTE role to user @csttrad in French language (fr-FR)
  • Please grant PTE role to user @maciekdrobka in Polish language (pl-PL)

NOTE:
We strictly adhere to Glossaries and Style Guides in our work. And we’re open to any feedback or improvement suggestions from the community.
Don’t hesitate contact me via SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/. if needed: Anna Iokhimovich from Awesome Motive Inc.

Thank you for your support, as always!

— fr_FR

#clpte

#editor-requests

PTE Request for [docodoco-store-locator]

I would like to approve translation for our pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party. Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ users as translation editorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor for their respective localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

Name : DocoDoco Store Locator
URL : https://translate.wordpress.org/locale/ja/default/wp-plugins/docodoco-store-locator/

#editor-requests

PTE Request for [registrations-for-the-events-calendar]

I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for [registrations-for-the-events-calendar]. We have a number of great translation editorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor that we’d like to be able to approve translation for our plugin(s). Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ users as translation editors for their respective localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

  • https://wordpress.org/plugins/registrations-for-the-events-calendar/

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

jp translated, i want to be editor

(Post Title) PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. Request for [registrations-for-the-events-calendar]

I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for [registrations-for-the-events-calendar]. We have a number of great translation editorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor that we’d like to be able to approve translation for our plugin(s). Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ users as translation editors for their respective localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

[link(s) to plugin/theme directory. Please add a minus or something similar at the beginning, so that the URLURL A specific web address of a website or web page on the Internet, such as a website’s URL www.wordpress.org doesn’t expand to a page preview. It’s easier to handle the request if the URL is clearly visible.]

  • e.g. https://ja.wordpress.org/plugins/registrations-for-the-events-calendar/

[List of localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ tags and the username(s) requested for PTE. The lower-case “o” in position 1 of each line will expand to a check-box that we use for the follow-up.]

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

PTE Request for the Advanced…

PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. Request for the Advanced Views pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party (‘acf-views’ slug).

Hey everyone!

I’m the plugin author of Advanced Views. We’re currently focusing on translating the plugin. Could you please add our WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ account (@wplakeorg) as a translation editorTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor for the following localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/?

  • https://wordpress.org/plugins/acf-views/

— es_ES – @wplakeorg

— it_IT – @wplakeorg

Thank you in advance!

#editor-requests

PTE Request for several plugins

I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for the following plugins. We have a number of great translation editorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor that we’d like to be able to approve translation for our plugin(s). Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ users as translation editors for their respective localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

  • https://ja.wordpress.org/plugins/timeline-widget-addon-for-elementor/
  • https://ja.wordpress.org/plugins/cool-timeline/
  • https://ja.wordpress.org/plugins/registrations-for-the-events-calendar/

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

PTE request in Japanese – multiple projects

Dear Polyglots,

We’re kindly asking you to grant PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. role to our Japanese linguist @tmej in the following projects:

1. https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/google-analytics-for-wordpress/
2. https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/google-analytics-dashboard-for-wp/
3. https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/insert-headers-and-footers/
4. https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/stripe/

Kind regards,
LocalizationLocalization Localization (sometimes shortened to "l10n") is the process of adapting a product or service to a particular language, culture, and desired local "look-and-feel." team @ Awesome Motive

#editor-requests

PTE Request for Block Collections

I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for BlockBlock Block is the abstract term used to describe units of markup that, composed together, form the content or layout of a webpage using the WordPress editor. The idea combines concepts of what in the past may have achieved with shortcodes, custom HTML, and embed discovery into a single consistent API and user experience. Collections. Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ users as translation editorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor for their respective localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

  • https://ja.wordpress.org/plugins/block-collections/

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

State of the Word translations

I’m planning ahead for translation review for State of the WordState of the Word This is the annual report given by Matt Mullenweg, founder of WordPress at WordCamp US. It looks at what we’ve done, what we’re doing, and the future of WordPress. https://wordpress.tv/tag/state-of-the-word/. captions. The week of 11 December, we will need help with

This year we’re trying a new service so the process is still somewhat up in the air, but we’re hoping this new tool will simplify things. If you are interested and can be available for a quick turn around that week, please leave your name and the language you can help with in the comments here or in my previous Slack thread.

I will share updates as they unfold. Thank you for all you do. 🙂

#request

PTE Request for Backup Migration, Duplicate Posts, Ultimate Social Media, MyPopUps and Redirection

Hello Polyglots,

I’ve suggested translations for our plugins on WordPress, translated by our translators and I would like to become PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. for the following plugins, and languages:

1) https://wordpress.org/plugins/backup-backup/ – Backup Migration
2) https://wordpress.org/plugins/copy-delete-posts/ – Duplicate Posts
3) https://wordpress.org/plugins/pop-up-pop-up/ – MyPopUps
4) https://wordpress.org/plugins/ultimate-social-media-icons/ – Social Media Share Buttons & Social Sharing Icons
5) https://wordpress.org/plugins/redirect-redirection/ – Redirection

— pt_BR

#editor-requests

PTE Request for WP Prayer II

I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for WP Prayer II. We have a great translation editorTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor we would like to be able to approve translation for our plugin. Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ user as Japanese translation editor for respective localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

  • https://wordpress.org/plugins/wp-prayers-request/

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

PTE requests in several plugins

Dear community,

On behalf of the Awesome Motive localizationLocalization Localization (sometimes shortened to "l10n") is the process of adapting a product or service to a particular language, culture, and desired local "look-and-feel." team, I’m kindly asking you to grant PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. roles to our team members in several languages and projects.

Please note that these accounts need PTE role in order to be able to approve translations submitted by @amlocteam (CLPTECross-locale Project Translation Editor A Cross-Locale Project Translation Editor is an account owned by a plugin or theme author (or the authoring organization), which uses professional translators to localize their product. The cross-locale project translation editor can import/validate strings on a specific project for more than one locale. This role has the same capabilities as a Project Translation Editor over multiple locales instead of one. Cross-Locale Project Translation Editors need to meet a set of criteria before being appointed by General Translation Editors.). These accounts do not translate on wp.org. But since CLPTE account cannot approve Waiting stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings., we’re requesting PTE roles for our linguists.

1. Polish
User: @maciekdrobka
Projects:
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/all-in-one-seo-pack/
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/coming-soon/
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/wp-mail-smtp/
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/instagram-feed/
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/custom-twitter-feeds/
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/custom-facebook-feed/
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/feeds-for-youtube/
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/reviews-feed/

2. German (Germany)
User: @creadina
Projects:
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/all-in-one-seo-pack/
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/coming-soon/
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/wp-mail-smtp/
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/instagram-feed/
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/custom-twitter-feeds/
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/custom-facebook-feed/
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/feeds-for-youtube/
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/reviews-feed/

3. Japanese
User: @tmej
Projects:
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/wpforms-lite/
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/all-in-one-seo-pack/
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/coming-soon/
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/instagram-feed/
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/custom-twitter-feeds/
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/custom-facebook-feed/
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/feeds-for-youtube/
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/reviews-feed/

4. French (France)
User: @translator84
Projects:
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/wpforms-lite/
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/all-in-one-seo-pack/
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/coming-soon/
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/wp-mail-smtp/
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/instagram-feed/
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/custom-twitter-feeds/
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/custom-facebook-feed/
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/feeds-for-youtube/
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/reviews-feed/

— fr_FR

Please let me know if you need any additional information to get the PTE roles granted.

Best regards,
Anna Iokhimovich
Localization Program Manager @ Awesome Motive

#editor-requests

[FluentCRM + supportcandy] の PTE リクエスト

Plugins「FluentCRM」につき翻訳しましたので、承認レビューをリクエストいたします。または、PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves.権限を付与希望します。
よろしくお願いいたします。

  • https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/fluent-crm/
  • https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/supportcandy/

#editor-requests

PTE request: Japanese language in WP Mail SMTP

Dear community,

Our team has completed an in-context review of WP Mail SMTP in several languages, and we’re struggling to get the updated translations approved in Japanese language.

Could you please review and approve our Waiting translations here?
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/wp-mail-smtp/stable/ja/default/?filters%5Bterm%5D=&filters%5Bterm_scope%5D=scope_any&filters%5Bstatus%5D=waiting&filters%5Buser_login%5D=amlocteam&filter=Apply+Filters&sort%5Bby%5D=priority&sort%5Bhow%5D=desc

Or alternatively please grant a PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. role to our Japanese linguist @tmej in project https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/wp-mail-smtp/.

She does the translation on our end, but we import them with our CLPTECross-locale Project Translation Editor A Cross-Locale Project Translation Editor is an account owned by a plugin or theme author (or the authoring organization), which uses professional translators to localize their product. The cross-locale project translation editor can import/validate strings on a specific project for more than one locale. This role has the same capabilities as a Project Translation Editor over multiple locales instead of one. Cross-Locale Project Translation Editors need to meet a set of criteria before being appointed by General Translation Editors. account @amlocteam.

Thank you for your kind help in advance.

#editor-requests

AquaGates Payments for WooCommerce の PTE リクエスト

私はAquaGates Payments for WooCommerceのプラグイン作成者です。当社には、プラグインの翻訳を承認できるようにしたい優れた翻訳エディタが多数あります。次の WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ ユーザーを、それぞれのロケールの翻訳編集者として追加してください。

  • https://ja.wordpress.org/plugins/aquagates-payments-for-woocommerce/

#editor-requests