WordPress.org

Ready to get started?Download WordPress

Translate WordPress

Tagged: cy Toggle Comment Threads | Keyboard Shortcuts

  • 3:48 pm on June 7, 2011 Permalink | Log in to leave a Comment
    Gruff1927
    Tags: cy, issue,   

    Hi all,
    I’ve just deployed a 100% complete translation of 3.1 for the first time, yet I’m still seeing a few English strings in the new Admin Bar. The offending strings are ‘Add New’ and ‘Edit My Profile’ (under the logged in user’s name) and unfortunately they’re in a highly visible location.

    I’ve checked that both these strings have been translated in GlotPress and they seem to be present and correct. Here’s the string for Add New, for example. It’s located in wp-includes/admin-bar.php:198.

    The translated strings also seem to be present and correct in the .po file that was generated at the same time as the live .mo file. It seems they’re just not being picked up by WordPress.

    Any ideas? Have any other languages successfully translated ‘Add New’ and ‘Edit My Profile’ in the new Admin Bar?

    I know that there are issues with the admin bar in the .COM translation (see here, but I can’t see how a homepage syncing issue would apply to .ORG too…

     
  • peredur 4:35 pm on May 17, 2011 Permalink | Log in to leave a Comment
    peredur
    Tags: cy, Welsh   

    I’m working on two sites at the moment that have to be bilingual Welsh/English, and I’m sure I’ll get more in the future. I’m using the WPML plugin for this purpose. The files cy.mo and cy.po do exist (http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/cy/trunk/messages/cy.po and http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/cy/trunk/messages/cy.mo), but I’ve noticed a couple of mistakes (typos). This being the case, our translator will have to go through the file and I’d like to contribute the corrected file back, but I can’t find anyone actively working on the Welsh translations.

    Being completely new to all this could someone advise as to the proper steps I should take. Thanks.

    Peredur

     
  • 11:11 am on November 18, 2010 Permalink | Log in to leave a Comment
    Gruff1927
    Tags: cy,   

    Hi Zé,

    Can you double-check that I have commit perms on http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/cy/ ?

    My username is: gruffprys

    When I try and commit a folder named rosetta (containing the .po, .mo and .pot files) to the above location I get the message “Error: CHECKOUT of ‘/wordpress-i18n/!svn/ver/14352/cy': 403 Forbidden (http://svn.automattic.com)”

    Am I doing something wrong? I’ve used SVN in the past but I’m not overly familiar with it.

     
    • 11:57 am on November 19, 2010 Permalink | Log in to Reply

      Could you check if you’re not using .com credentials? We have commit permissions for GruffPrys.

      • gruffprys 2:55 pm on November 19, 2010 Permalink | Log in to Reply

        *facepalm* Yup, that was it. Thanks for putting up with us imbeciles!

        Any chance of deploying the translated rosetta theme (with screenshot!) on cy.wordpress.org, now that it’s up in SVN?

        • 12:54 am on November 22, 2010 Permalink | Log in to Reply

        • 2:19 pm on November 22, 2010 Permalink | Log in to Reply

          Got your request, but had to rename a few files, i.e. the proper format is all lowercase and with a “-” separator instead of “_”, as in shot-cy.png (instead of shot_CY.png). Please update your SVN checkout.

          • gruffprys 3:44 pm on November 22, 2010 Permalink | Log in to Reply

            Thanks Zé. Sorry about the various issues. All the separate procedures and requirements makes it very difficult to remember what to do and where. If someone could set up a how-to wiki, I’d be willing to contribute as I go.

            • gruffprys 3:45 pm on November 22, 2010 Permalink

              Oh, and cy.wordpress.org looks a lot better now! :)

              Thanks again.

  • 10:48 am on November 2, 2010 Permalink | Log in to leave a Comment
    Gruff1927
    Tags: cy, , ,   

    What’s the current rosetta deployment policy? I translated the file last night, but do I need SVN access to upload it?

    I see from other messages that we’re meant to request deployment through the locale site’s Tools > Deploy Request menu, but I’m unsure how I should be transferring the file to you for deployment.

    The translated file can be found here.

     
    • 2:00 pm on November 2, 2010 Permalink | Log in to Reply

      No need to send the file, we commit and deploy from your current SVN translation (by the way, cy.wordpress.org needs a screenshot :) )

      • gruffprys 5:35 pm on November 2, 2010 Permalink | Log in to Reply

        Thanks for the reply Zé. I’m probably being a bit thick, but I can’t find the current Welsh SVN translation for the rosetta theme at http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/cy/ . I don’t believe I have SVN commit rights either – can that be arranged?

        Please point me in the right direction if I’m looking in the wrong place! (I’d also appreciate knowing where to put the screenshot…)

        • 10:09 am on November 3, 2010 Permalink | Log in to Reply

          The screenshot goes here: http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/cy/rosetta/shot-cy.png. Lemme check those SVN perms.

          • 10:17 am on November 3, 2010 Permalink | Log in to Reply

            We have “sleblog” committing to trunk, is that you? (sorry, can’t remember)

            • gruffprys 1:27 pm on November 3, 2010 Permalink

              Nope. Slebog was responsible for the 1.52 translation back in the day. I think he’s currently travelling the world. Hell of a username, though!

              I’m a bit confused by the relationship between SVN and GlotPress. The Export interface on cy.wordpress.org’s Dashboard gives the option of creating a WordPress package from either SVN or GlotPress. Does this mean that there are two independent version of the translation, or does GlotPress feed directly into SVN?

              Are there any plans to include the rosetta theme and screenshots etc within GlotPress?

              (Sorry for the deluge of questions!)

            • 3:05 pm on November 3, 2010 Permalink

              Ok,

              SVN (as in the-po-and-mo-in-svn) has no relationship to GlotPress. The purpose of there being two separate instances of the translations is to offer an alternative for downloading *just the language files* directly from SVN.

              Think of it like this: GlotPress is used to build your release, (say, 3.0.1, for instance), and SVN would be used for direct download of language files (without all the php core code) for those who already have WordPress installed or for when you want to make minor corrections to the translation without releasing a whole new 3.0.1 package on your language’s site.

              My flow is to have everything ok in GP, export that to a .po, generate the .mo and upload both to SVN.

              Makes sense?

              Rosetta in GlotPress? (screenshot is kind of hard, heh?) Why not? Wnat to open a new issue for discussing this?

            • gruffprys 5:32 pm on November 3, 2010 Permalink

              Yes, that makes sense. Thanks for taking the time to explain :)

              My flow is to have everything ok in GP, export that to a .po, generate the .mo and upload both to SVN.

              How about the following as a suggestion for a rainy day?

              Sync and automate these procedures by splitting rosetta’s current Export function in two:

              ‘Export Localized Test Package’ – exactly the same as the current export function
              ‘Create Localized Release Package’ – this would generate a complete WordPress package, update the .mo and .po files in SVN, and add a download widget to the local homepage with a big link to the complete package and little links below it to the .mo and .po files individually

              (just a suggestion)

              As to rosetta, it would certainly be more convenient if it was in GlotPress. I see your point about the screenshot. Ideally, you’d be able to upload a screenshot from the locale Dashboard in rosetta.

              However, I’m sure I can manage with SVN for the time being! ;)

        • 4:03 pm on November 3, 2010 Permalink | Log in to Reply

          Also you now have commit perms on http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/cy/

  • 1:25 pm on October 29, 2010 Permalink | Log in to leave a Comment
    Gruff1927
    Tags: cy,   

    Hi, can you change my user role to administrator on cy.wordpress.org so I can publicize the translation work we’ve been doing for Welsh? Thanks. (User name: gruffprys)

     
  • 7:44 pm on October 12, 2010 Permalink | Log in to leave a Comment
    Gruff1927
    Tags: cy,   

    Hi Zé, I’ve just completed the Welsh translation on wordpress.org. Assuming you’re vanillalounge over on wordpress.com, is there any chance of you adding me as a Validator on translate.wordpress.com so I can do the same thing over there?

    Another quick question: is there a glossary of the English terms used in WordPress out there somewhere? I’ve started my own using the Codex’s Glossary (which doesn’t seem to have been designed to help with localization) as a starting point, but it would be great resource for localizers tranaslating into English if there was a more complete list available of the most visible/frequently used terms found in the software.

     
    • 9:12 am on October 13, 2010 Permalink | Log in to Reply

      As to .com, yes I am and I need your .com username to add you. When you’re set as a validator on .com, remember that it is a good idea to regularly the export strings from .org and import them into .com.

      There is no glossary that I know of (some languages prepare their own, but it’s mostly for consistency purposes). However, Andrew’s post (just above yours) might help.

      • gruffprys 3:40 pm on October 13, 2010 Permalink | Log in to Reply

        Thanks, it’s gruffprys.

        • 3:41 pm on October 13, 2010 Permalink | Log in to Reply

          Done. Knock yourself out ;)

          • gruffprys 9:23 pm on October 13, 2010 Permalink | Log in to Reply

            Thanks Zé :) Can you also add our main translator as a Validator? His .org username is Gwgan and his .com username is gwgan.

            • Carl Morris 9:56 pm on October 13, 2010 Permalink

              This too is fine by me!

            • 12:49 am on October 14, 2010 Permalink

              How do you say “All set” in Welsh? Also, how do you say “Welsh users have funky usernames”?

            • gruffprys 9:05 am on October 14, 2010 Permalink

              It’s “Popeth yn barod” and “Mae gan ddefnyddwyr Cymraeg enwau ffynci” ;) (‘w’ and ‘y’ represent vowels in Welsh, whilst the ‘dd’ is the ‘th’ sound found in the English ‘the’).

              I realised what you meant by “knock yourself out” last night – there’s another 6707 strings to translate in .com on top of wordpress.org’s strings(!). Gulp.

              I figured out that .com’s file also includes the twentyten theme’s strings, so I was able to import our translation of the theme and save some work. Is there a list somewhere of all the other .org language files that are in there – themes, plugins, etc.? We may have translated some of these already.

              Thanks again for your help with this :)

            • 10:36 am on October 14, 2010 Permalink

              We don’t have a list per se, but at least for themes, it’s simple: they are the ones available under Appearance > Themes in your .com dashboard. Don’t forget to upload Multisite, too.

  • 12:02 pm on October 11, 2010 Permalink | Log in to leave a Comment
    Gruff1927
    Tags: cy,   

    Hi, I represent the team responsible for the Welsh WordPress 3.0+ file found at http://www.meddal.com/meddal/?page_id=103. We’re nearly finished with an updated version of the translation. Can you give me Validator access on GlotPress please? Thanks.

     
    • 1:53 pm on October 11, 2010 Permalink | Log in to Reply

      Welsh already has a validator. Could you get in touch with him first? Thanks.

      • gruffprys 2:38 pm on October 11, 2010 Permalink | Log in to Reply

        Thanks for the reply Zé. I had already sent a message to Carl. Can there be more than one Validator?

        • 3:00 pm on October 11, 2010 Permalink | Log in to Reply

          Yes, of course. It’s just the polite thing to do, i.e. let the original validator(s)/maintainer(s) know about it. Int he future they’ll be able to handle team permission themselves.

    • Carl Morris 7:56 pm on October 11, 2010 Permalink | Log in to Reply

      I’m very happy for Gruff to be on board as a validator as well, especially as he’s a much more experienced translator than me!

    • 7:58 pm on October 11, 2010 Permalink | Log in to Reply

      In that case welcome to this party, and please tell me your.org username :)

    • gruffprys 8:43 pm on October 11, 2010 Permalink | Log in to Reply

      Thanks guys! My wordpress.org username is GruffPrys.

    • peredurabefrog 9:46 pm on May 17, 2011 Permalink | Log in to Reply

      Gruff,

      [In English as I guess it would be bad form to use Welsh on this forum?]

      Can you let me know where the latest version of the Welsh translations are? The only ones I’ve been able to find so far have been those at http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/cy/trunk/messages/cy.po and http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/cy/trunk/messages/cy.mo. I’ve noticed the odd typo so I’m trying to check if they’ve been updated. And, if I understand things correctly, it looks as if there are still some things to translate. Is that right, or have I misunderstood?

      I have a couple of sites on the go that have to be bilingual and I’m planning to use WPML for them – or at least I am for the static(ish) content that they hold. The one with the most resources is http://www.wales-legislation.org.uk/. It is currently being redeveloped to use WP + CodeIgniter. The other is http://friendsofcefnonn.org.uk but I’ve only just started with that so the site you see is just a holding site. They got some grant money and one of the conditions is that the site is bilingual.

      The Wales Legislation Online site employs (at the moment) a translator and I was intending to ask her to take a look at the cy.po file: but if the version I’ve got hold of is an old one I obviously need to update it first.

      Hwyl

  • 12:24 pm on September 28, 2010 Permalink | Log in to leave a Comment
    dafyddt
    Tags: cy   

    Welsh translation – A very old translation for v2.1 exists in the SVN repository http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/cy/trunk/messages/

    A new up-to-date translation for 3.0+ was created by another team, but they have only provided it on their own site here http://www.meddal.com/meddal/?page_id=103
    (or Google translate it!)

    There is a zip file on that page to download.

    Can anyone help in getting this file updated in SVN?

    thanks

     
c
compose new post
j
next post/next comment
k
previous post/previous comment
r
reply
e
edit
o
show/hide comments
t
go to top
l
go to login
h
show/hide help
shift + esc
cancel