I have translated the rest of BuddyPress to hungarian, please review it…
Tagged: BuddyPress Toggle Comment Threads | Keyboard Shortcuts
Hey guys! I suggested some translations in Hungarian for BuddyPress. Please validate them. Thanks!
The http://translate.wordpress.org/projects/buddypress/ is not aware of the recent folder modifications on buddypress trunk. (https://buddypress.trac.wordpress.org/browser/trunk)
So all References links are leading to the old trunk directory setup.
Example see reference link for http://translate.wordpress.org/projects/buddypress/dev/el/default?filters%5Bterm%5D=New+Administrative+Tools.
How can that be fixed?
Thanks in advance.
I would like to ask regarding the translation plugin BuddyPress, currently listed Serbian language and that the translation began to work with the Cyrillic alphabet. I’m interested in if there is a possibility to add Serbian (Latin), which would serve to create a translation that would not use Cyrillic letters.
I started to do the translation, but I saw after a few translated phrases that provided for Cyrillic letters, and I’m interested to do the translation, which would use the Latin alphabet, because we are such a better fit in my projects.
As I have found meaningful place to ask this question somewhere else, I wrote it here.
Noticed a bug (?) while editing translation of BuddyPress here http://translate.wordpress.org/projects/buddypress/dev/ru/default
Not all untranslated strings are showed. How did I found that:
1) went through all untranslated strings,
2) exported the po file of everything ru_RU
3) opened in Poedit and noticed that some strings appeared to be untranslated, although they are not listed under Untranslated filter in GlotPress.
4) translated them in Poedit and imported into GlotPress
5) got the message that 16 new strings were translated.
So in general – untranslated strings were not showing under Untranslated filter in Glotpress.
i have translated BuddyPress po file how to add Mongolian language?
To summarize a number of requests that have not received the love they deserve, all related to the creation of projects in GlotPress.
WordPress 3.8.x – The WordPress project needs a 3.8.x sub-project, should have been created when 3.8 was released, we’re @ 3.8.1 now.
bbPress 2.5.x – Three follow up versions has been released since 2.5 (3 months old). What does /trunk give us, 2.6 dev or 2.5.x?
BuddyPress 1.8.x, 1.9.x – The BuddyPress projects are desperately behind. We’re @ 1.9.1!
How are we to know what the trunk projects gives us when it’s such a disarray? All these projects has been requested multiple times by different people. Do we really have to nag every time new projects need to be created?
What happened to the discussed planning for polyglots? Are we going anywhere at all?
BuddyPress 1.9 was released earlier this week.
Please can the sub-projects on https://translate.wordpress.org/projects/buddypress/ be updated?
- Make 1.6.x and 1.7.x non-active
- Create 1.9.x for the current release and make active
1.8 was never made and I don’t think it’s worth any time or effort to get the 1.8-era translations loaded, unless it’s super-trivial.
@nacin Could you please add the ‘en_AU’ translations for bbPress (/2.4.x branch) & BuddyPress ( /dev branch as there is no /1.8.x branch) .po & .mo files to i18n, similar to http://i18n.trac.wordpress.org/changeset/22193/
BuddyPress /dev branch has also been updated and is now using BuddyPress /trunk
- bbPress `dev` (/projects/bbpress/dev/) is using bbPress 2.3
- BuddyPress `1.8` (/projects/bbpress/1.8/) does not exist
- BuddyPress `1.9` (/projects/bbpress/1.9/) does not exist (now in beta)
- Rosetta (/projects/rosetta/en-au/default) Should there be an en_AU locale for Rosetta?
We, Georgian Team of WordPress finished bbPress and BuddyPress translation on to Georgian. Please, add Georgian language for bbPress and BuddyPress and we’ll upload all translated materials.
Where should I ask for the Portuguese (Portugal) translation of the development version of the BuddyPress to be reviewed? There’s not any untranslated sentences but there are 45% waiting approval for some time from now…
I have the buddypress translation file to persian . I’d like to add it to buddypress official translations but I need to be the validator to import files . How can I be a validator ?
Hi there, I’ve translated a bunch of plugins locally (BuddyPress, Business Directory and a theme for BP), yet I don’t have the validator status and cannot upload the .po files. Of course, I would like to share them for everyone in need of a Macedonian translation and I can’t seem to contact any other validators. Could my account receive this status?