PTR request for SEO SIMPLE PACK

I’ve suggested translations for this SEO SIMPLE PACK and would like to have them reviewed. I’d also like to become a PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves.. I also confirm that I’ve read the style guide and/or glossary for the nl_NL localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/.

Name: SEO SIMPLE PACK

URL: https://translate.wordpress.org/locale/nl/default/wp-plugins/seo-simple-pack/

If you have any questions, just comment here, Thank you!

#editor-requests

PTE Request for XML Sitemaps Manager

I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for XML Sitemaps Manager. I’d like to be able to approve translations for my plugin. Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ users as translation editorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor for their respective localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

  • https://wordpress.org/plugins/xml-sitemaps-manager/

— fr_FR – @ravanh

#editor-requests

I would like to become…

I would like to become a PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. for the Advanced Custom Fields pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party.

  • https://wordpress.org/plugins/advanced-custom-fields/

Thank you.

#editor-requests

Hello Polyglots, I am the…

Hello Polyglots,

I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for two plugins
JoomSport https://wordpress.org/plugins/joomsport-sports-league-results-management
JoomSport Predictions https://wordpress.org/plugins/joomsport-prediction/

We have translation editorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor that we’d like to be able to approve translation for our plugins. Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ users as translation editors for their respective localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

If you have any questions, just comment here. Thank you!
#editor-requests

Done PTE Request for…

Done PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. Request for [Site Origin WidgetWidget A WordPress Widget is a small block that performs a specific function. You can add these widgets in sidebars also known as widget-ready areas on your web page. WordPress widgets were originally created to provide a simple and easy-to-use way of giving design and structure control of the WordPress theme to the user. Bundle]

Hello Polyglots, I have suggested stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. for this [Site Origin Widget Bundle] and would like to become a PTE, can you please add me:

Name: [Site Origin Widget Bundle]
URL: [https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/so-widgets-bundle/]

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

Done Request for two themes cream magazine Orchid store belgium..

PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. Request for two themes

Hello Polyglots, I have suggested stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. for these themes would like to become a PTE, can you please add me:

Name: Cream Magazine
URL: https://translate.wordpress.org/projects/wp-themes/cream-magazine/
LocalesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/: nl_NL and nl_BE

Name: Orchid Store Theme
URL: https://translate.wordpress.org/projects/wp-themes/orchid-store/
LocaleLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/: nl_BE

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

WordPress 5.4 Translation Status (March 16, 2020)

As we discussed at the retrospective of the last release cycle, we are restoring our old tradition — reminding localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ teams of the translation status.

WordPress 5.4 is planned for March 31, 2020. Let’s work together to complete translations in time!

Note to GTEs: as usual, please don’t forget to check if your locale is ready for the automatic release of a new WordPress package.

Dev at 100% (14)

Congrats to these 14 teams!

#ca , #zh_TW , #en_GB , #fr_CA , #fr_fr , #gl_ES , #ru_RU , #es_MX , #es_ES , #es_VE , #sv_SE , #uk , #hsb , #cy

Dev between 95% and 100% (54)

#af , #sq , #ar , #eu , #bs_BA , #bg_BG , #zh_CN , #zh_HK , #hr , #cs_CZ , #da_DK , #nl_NL , #nl_BE , #nl_NL_formal , #en_AU , #en_CA , #en_NZ , #eo , #fi , #de_DE , #de_AT , #de_DE_formal , #de_CH , #de_CH_informal , #el , #he_IL , #hu_HU , #id_ID , #it_IT , #ja , #kab , #ko_KR , #lt_LT , #mk_MK , #nb_NO , #nn_NO , #fa_IR , #pl_PL , #pt_AO , #pt_BR , #pt_PT , #pt_PT_ao90 , #ro_RO , #skr , #sr_RS , #snd , #sk_SK , #es_AR , #es_CO , #es_CR , #es_UY , #bo , #tr_TR , #vi

Dev between 90% and 95% (7)

#hi_IN , #lv , #es_CL , #sw , #th , #ur , #uz_UZ

Dev between 50% and 90% (46)

#arg , #hy , #as , #ast , #az , #bel , #bn_BD , #ceb , #en_ZA , #et , #fr_BE , #fur , #ka_GE , #gu , #haz , #is_IS , #jv_ID , #kk , #km , #kmr , #ckb , #lug , #ms_MY , #ml_IN , #mr , #mn , #ary , #my_MM , #ne_NP , #pcm , #oci , #ps , #pa_IN , #gd , #szl , #si_LK , #sl_SI , #azb , #es_GT , #es_PE , #tl , #ta_IN , #ta_LK , #tt_RU , #te , #ug_CN

PTE Request for GeoDirectory

Hello Polyglot, I am a plugin Developer for GeoDirectory https://wordpress.org/plugins/geodirectory/, and UsersWP.

One of our user is already translating 500+ stringson Geodirectory right now, and he is also our current PTE for UsersWP (https://wordpress.org/plugins/userswp/).

Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ user as translation editorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor for his respective localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/geodirectory/

Thank you!
#editor-requests

PTE request for BuddyPress+2

Hello Polyglots, I have suggested stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. for these plugins and would like to become a PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves., can you please add me:

  • BuddyPress https://translate.wordpress.org/locale/nl/default/wp-plugins/buddypress
  • WooCommerce BuddyPress Integration https://translate.wordpress.org/locale/nl/default/wp-plugins/wc4bp
  • bbPress https://translate.wordpress.org/locale/nl/default/wp-plugins/bbpress
  • BuddyPress Profile Completion https://translate.wordpress.org/locale/nl/default/wp-plugins/buddypress-profile-completion/

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

Done PTE Request for [IP-Geo-Block] Hello…

PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. Request for [IP-Geo-BlockBlock Block is the abstract term used to describe units of markup that, composed together, form the content or layout of a webpage using the WordPress editor. The idea combines concepts of what in the past may have achieved with shortcodes, custom HTML, and embed discovery into a single consistent API and user experience.]

Hello Polyglots, I have suggested stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. for this [IP-Geo-Block] and would like to become a PTE, can you please add me:

Name: IP-Geo-Block
URL: https://nl.wordpress.org/plugins/ip-geo-block/

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

PTE Request for Custom Post Type UI

Hello Polyglots,

I would like to become a PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. for this pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party, so translations can be checked and approved.

Could you please add me:

Name: Custom Post TypeCustom Post Type WordPress can hold and display many different types of content. A single item of such a content is generally called a post, although post is also a specific post type. Custom Post Types gives your site the ability to have templated posts, to simplify the concept. UIUI UI is an acronym for User Interface - the layout of the page the user interacts with. Think ‘how are they doing that’ and less about what they are doing.
URL: https://wordpress.org/plugins/custom-post-type-ui/

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

PTE Request for Site Reviews

Hello Polyglots, I have suggested stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. for the Site Reviews pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party and would like to become a PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves., can you please add me:

Name: Site Reviews
URL: https://wordpress.org/plugins/site-reviews/

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

Hello Polyglots, I am plugin…

Hello Polyglots, I am pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for ProfileGrid. We got some translations sent to us as PO filesPO files PO files are human readable files which contain translations we use. These files are not used by WordPress itself. Each language will have its own PO file, for example, for French there would be a fr_FR.po file, for german there would be a de_DE.po, for British English there might be en_GB.po. by our plugin’s users for multiple languages. I imported the translations to Development (trunk) myself. Requesting GTEGeneral Translation Editor A General Translation Editor (often referred to as GTE) is a person, who has global access to validate strings on all projects for a specific locale. of following localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ for approval:

— nl_NL

#editor-requests

https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/wp-discussion-board/stable/nl/default/ I am wondering who…

https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/wp-discussion-board/stable/nl/default/
I am wondering who will take this in production.

#request

Hello! We have another translation…

Hello! We have another translation editorTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor here at Yoast that we’d like to be able to approve Greek translations for our plugins:

— https://wordpress.org/plugins/wordpress-seo/ Yoast SEO
— https://wordpress.org/plugins/acf-content-analysis-for-yoast-seo/ ACF Content Analysis for Yoast SEO
— https://wordpress.org/plugins/yoast-seo-search-index-purge/ Yoast SEO: Search Index Purge
— https://wordpress.org/plugins/yoast-comment-hacks/ Yoast Comment Hacks
— https://wordpress.org/plugins/glue-for-yoast-seo-amp/ Glue for Yoast SEO & AMP
— https://wordpress.org/plugins/clicky/ Clicky by Yoast

Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ users as translation editor for Greek:

#editor-requests