Why translate WordPress? #
WordPress is a free software project. Anyone can get involved to help it develop and grow. Every free software project needs volunteers — people who are willing to contribute their time to develop both the software and the project. Volunteers write code, design graphics, write documentation, provide support, and translate the software. That’s where you come in.
There are numerous ways your community could benefit from your translation. The most obvious way is that a translation enables people who don’t speak English at all to use WordPress. Others speak English but prefer to use software in their own language.
Every translation has the following::
- A local homepage (we call it a “Rosetta” site), which consists of
- a landing page
- a blog
- download section, where people can download all the releases of your translation;
- An automatic update feature for all WordPress sites in your language .This means that every time a new version of your translation is released, its users are offered an upgrade in their dashboards.
If your translation has a large number of WordPress users you may find that a place to provide support is helpful. If you have been translating WordPress for some time and your translation is well established, you can request the creation of local forums. As well as helping each other, users of your translation can exchange their views on WordPress and suggest changes that could be applied to your translation.
As a WordPress translator, you’ll get to work with some great people in your local community and in the wider project.
What do I need to know? #
To contribute to a current translation or to start a new translation, you need a few skills:
- You need to be bilingual – fluent in both written English and the language(s) you will be translating into. Casual knowledge of either one will make translating difficult for you, and can make result in a localization that is confusing.
- You need to be familiar with PHP, because occasionally you will need to read through the WordPress code to figure out the best way to translate messages.
- You should be familiar with language constructs: nouns, verbs, articles, etc., different types of each, and be able to identify variations of their contexts in English.
Getting Started #
To start, look through the list of current translation teams. Here you’ll find a list of everyone who’s working on translating WordPress into their language. Some of these translations are complete and have shipped to the world. Others are still in the early stages of development. Still others have been translated in the past, but are now inactive and may be out-of-date.
If you see your translation on the list, there are a number of ways you can help:
- Log in to the translation website and begin translating WordPress into your language.
- Join the support forum for your locale and help other users with their WordPress installation.
- Look for other ways to get involved here in the handbook.
Sometimes translations are dormant and haven’t been updated in a while. If you’ve found a dormant translation, follow the information on our inactive translations page.