Hi Polyglots i would like to know what…

Hi Polyglots,
i would like to know, what is the future of language support in WordPress. WP is probably the only and last modern CMS, that do not support multiple languages by default – i mean posts and taxonomies, not just some stringString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. translation.
There are several plugins – WPML, Polylang … one worse then the other, adding too much complexity and destroying compatibility with many plugins, themes, rest apiREST API The REST API is an acronym for the RESTful Application Program Interface (API) that uses HTTP requests to GET, PUT, POST and DELETE data. It is how the front end of an application (think “phone app” or “website”) can communicate with the data store (think “database” or “file system”) https://developer.wordpress.org/rest-api/. etc. as there is no standard how to do it properly. (and of course also the price of some plugins is blocker for many usages).
For me this is the main and biggest problem for WP, the only reason, why i am always wondering, if i would use for my next project WP, or something, where multilanguage is supported by default.
I think, that the problem is us – we do not cry enough and let the problem grow with every version – we should push the coreCore Core is the set of software required to run WordPress. The Core Development Team builds WordPress. decisions makers to make it a key differenciation for next major wordpress version.
I know, that the transition will “hurt” and also WPML, Plogylot … teams would not be happy but i believe, that they will still find a way, how to offer some advantages and that they would migrate to the new standardised schema.
So if you agree – how to raise our voice and push this to happen?

Dear Polyglots I do not know how to…

Dear Polyglots, I do not know how to solve the problem in Czech translation team. For 10 years we got there only 2 General Translation EditorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor, but one was not there for 10 years and the second one is not active much (e.g. even when 100 % of WP 6.0 is translated, on cs.wordpress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ we still have only 4.4.2 and 30 % of translations are not approved) and he refuses to give GTEGeneral Translation Editor A General Translation Editor (often referred to as GTE) is a person, who has global access to validate strings on all projects for a specific locale. rights to other active translation members, and uses wordpress translation as promo/linkbuilding for his web on separatista.net.
What should we do?

#request

Hi I got finished translating of Czech translation…

Hi, I got finished translating of Czech translation, but part of it i have in my local .pot filePOT file POT files are the template files for PO files. They will have all the translation strings left empty. A POT file is essentially an empty PO file without the translations, with just the original strings., part of it I have translated on glottpress. Is there any way how i can merge it and post to glotpressGlotPress GlotPress is the translation management software that powers Translate.WordPress.org. More information is available at glotpress.org. to find what is not yet translated?

BTW google translate does not work on polyglot (i know it is now paid, but you could use microsoft translate api).

#czech, #request