Hi @petya @ocean90, We have…

Hi @petya @ocean90,

Can you please add @elemntor user as CLPTECross-locale Project Translation Editor A Cross-Locale Project Translation Editor is an account owned by a plugin or theme author (or the authoring organization), which uses professional translators to localize their product. The cross-locale project translation editor can import/validate strings on a specific project for more than one locale. This role has the same capabilities as a Project Translation Editor over multiple locales instead of one. Cross-Locale Project Translation Editors need to meet a set of criteria before being appointed by General Translation Editors. to the Elementor pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party.

Plugin URL: https://wordpress.org/plugins/elementor/

Thanks in advance,
#editor-requests

Hello Polyglots, I am working…

Hello Polyglots, I am working with the Elementor Page Builder team. We have a number of great translation editorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor that we’d like to be able to approve translation for our pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party. Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ users as translation editors for their respective localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

#de_DE@cassie1

(Note that both Gabriel and Irena are part of the Elementor team)

If you have any questions, just comment here. Thank you!
#editor-requests

Hello Polyglots Please add the following users as…

Hello Polyglots!

Please add the following users as PTE for the Give Plugin https://wordpress.org/plugins/give/

Thanks.

#editor-requests, #request

Hello Polyglots I am the plugin autor for…

Hello Polyglots!

I am the plugin autor for Coub – https://wordpress.org/plugins/coub/
Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ user as translation editorTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor for the Russian language:

#editor-requests, #request

I think that with so many minor versions…

I think that with so many minor versions it would be smarter to move to “branches” rather than “tags”.

I tried to visit https translate wordpress org…

I tried to visit https://translate.wordpress.org/ in my mobile device and it seems like the site is not responsive.

I have opened a ticket in meta trac, with a solution: https://meta.trac.wordpress.org/ticket/787

Hi My name is Rami i am the…

Hi,

My name is Rami, i am the validatorValidator See translation editor. and the translator of the hebrew (he_IL) language. For the past 4 years i was translating and approving hebrew stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. for WordPress and it’s related plugins/themes, maintaining the he.wordpress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ website, building and releasing local versions and more.

Lately i noticed in https://he.wordpress.org/wp-admin/users.php, that my user (ramiy) was downgraded from a “validator” to an “editor” role. What’s going on?

What’s wrong with the rosetta theme on local…

What’s wrong with the rosettaRosetta The code name of the theme for the local WordPress sites (eg. bg.wordpress.org is a “Rosetta” site). All locale specific WordPress sites are referred to as “Rosetta sites.” The name was inspired from the ancient Rosetta Stone, which contained more or less the same text in three different languages. theme on local wordpress sites with RTL support?

The hebrew (he.wordpress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/) and arabic (ar.wordpress.org) sites have ui issues on the headerHeader The header of your site is typically the first thing people will experience. The masthead or header art located across the top of your page is part of the look and feel of your website. It can influence a visitor’s opinion about your content and you/ your organization’s brand. It may also look different on different screen sizes. navigation.

#arabic, #hebrew, #he_il, #rosetta, #rtl

Rosetta CSS issue On the main page of…

RosettaRosetta The code name of the theme for the local WordPress sites (eg. bg.wordpress.org is a “Rosetta” site). All locale specific WordPress sites are referred to as “Rosetta sites.” The name was inspired from the ancient Rosetta Stone, which contained more or less the same text in three different languages. CSSCSS CSS is an acronym for cascading style sheets. This is what controls the design or look and feel of a site. issue.

On the main page of he.wordpress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/, i’m trying to make the download text look like a button, just like wordpress.org.

On the main site, the htmlHTML HTML is an acronym for Hyper Text Markup Language. It is a markup language that is used in the development of web pages and websites. A tag is using class=”button download-button button-large”. But when i’m tring to add the class to the hebrew local site it go’s full width. You need to remove “display:blockBlock Block is the abstract term used to describe units of markup that, composed together, form the content or layout of a webpage using the WordPress editor. The idea combines concepts of what in the past may have achieved with shortcodes, custom HTML, and embed discovery into a single consistent API and user experience.;” from “download-button” class in rosetta style.css line 155.

Hi guys The hebrew local forums flooded with…

Hi guys,
The hebrew local forums flooded with spam.
(https://he.forums.wordpress.org/)

Who can help us with that?

#hebrew

i have translated http browsehappy com to hebrew…

i have translated http://browsehappy.com/ to hebrew (he_IL), but in http://browsehappy.com/?locale=he the site is in english.

WordPress translationion teams

Hi guys,
All of us here belong to the WordPress translating community and many know how frustrating the translating process is. WordPress has more than 3,300 stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. (+500 for MultiSiteMultisite Multisite is a WordPress feature which allows users to create a network of sites on a single WordPress installation. Available since WordPress version 3.0, Multisite is a continuation of WPMU or WordPress Multiuser project. WordPress MultiUser project was discontinued and its features were included into WordPress core.https://codex.wordpress.org/Create_A_Network.), it’s just too much.

I think that the translators community has to be more involved in the development process to reduce the strings ammount and improve it’s quality. WordPress tracTrac Trac is the place where contributors create issues for bugs or feature requests much like GitHub.https://core.trac.wordpress.org/. already have a few interesting ideas like:

  • Consolidate string with same meaning but different wording (https://core.trac.wordpress.org/ticket/14039)
  • Merge similar string (https://core.trac.wordpress.org/ticket/18218)
  • Replace/Remove html code entities (https://core.trac.wordpress.org/ticket/7098#comment:10)

I would like to hear more ideas, based on your experience, how do you think we can improve the translating process and/or reduce the strings ammount? (you can add your trac tickets)

#i18n, #translate

Hi Zé I need validator permissions for bbPress…

Hi Zé,

I need validatorValidator See translation editor. permissions for bbPressbbPress Free, open source software built on top of WordPress for easily creating forums on sites. https://bbpress.org. in hebrew (he_IL).
My user name is “ramiy”.

And i would like you to add hebrew language support (he_IL) to the folowing projects:

  • WordPress for BlackBerry
  • WordPress for Windows Phone

thanks.

#hebrew, #he_il

Hi Zé Two days ago you gave me…

Hi, Zé

Two days ago you gave me permissions to translate “WordPress for iOSiOS The operating system used on iPhones and iPads.” to hebrew (he_IL) , yestardey i finished it.

Now i need permissions to translate “WordPress Plugins”, “BuddyPress” and other Apps (Android, Blackberry, WindowsPhone).

#he_il