As a editor of ko.wordpress.org, do I have any capability to build the new release? I can’t see tags/3.8 on new package build. We have two editor, me and drssay. Usually drssay did the job but late this time and I can’t contact with him.
Updates from martian36 Toggle Comment Threads | Keyboard Shortcuts
One string change in Twenty Fourteen theme. maybe the last one.
How can I translate this, “Vivamus sagittis lacus vel augue laoreet rutrum faucibus dolor auctor. Vestibulum id ligula porta felis” which is on admin page in Glotpress.
Shall I leave it as it is?
I wonder why jQuery in 3.6 is v1.10.2. When I change themes and refresh the front page, error message pops up, saying “blockUI requires jQuery v1.3 or later! Your are using v1.10.2″. I downloaded the English WP 3.6 and checked the jquery.js in the folder “\wp-includes\js\jquery” and it really is v1.10.2.
Maybe someone curious is wondering why the main string set of GlotPress is 99% even though there is nothing left for translating. I don’t know why either but you can correct it to 100%. just choose any string and click “Add translation”
Thanks for the Release of the first RC.
I scanned through every pages on dashboard and found an unlisted string and several untranslated.
Not on the list
Appears in the footer section of the site.(Widget page)
Hi, this is a comment. To delete a comment, just log in and view the post’s comments. There you will have …
Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!
Just another WordPress site.
In the general settings, there are most dangerous input boxes in WordPress, which are WordPress Address (URL) and Site Address (URL). The help text below them is not enough for the begginners, so they change the URL without reading the guide in the link(maybe it’s written in English) and face to somewhat difficult recovery. I suggest a warning text added such as “Warning: Changes of the URLs above without full understanding the guide in the link, you will have difficulties to see the dashboard again.” Sometimes visitors at my blog ask how to fix the problem and I posted about it.
I added that kind of additional help text in Korean in the 3.6 v translations.
Hi. When I translate strings at the GlotPress, the translations are waiting for validation. As I am a validator, this is something wrong. or maybe am I retired from a validator?
Hi, I’ve finished the translation recently added. When I click the Export link of po or mo file, the content shows up on the browser rather than downloading them. Any changes recently? or something wrong? All the browsers show same result.
I found a misspelled string while updating WordPress for IOS, it is “Unitled Post”. It must be “Untitled Post”.
There isn’t any strings in bbPress 2.2.x at GlotPress. I translated the development version and inserted it into current version but many strings still in English.
It seems a word “or” is omitted between “Drop files anywhere to upload” and “Select Files” button in the insert media pop-up window, while it exist in the media upload page under media.
There isn’t also in the line 1554 in wp-includes/media.php. Is it intended?
about WP 3.5 translate, a string must be changed In the dashboard.php file or in po file.
line number 1271 in dashboard.php(wp-admin\includes) says two “%s” in href, but po file is written in %1$s and %2$s, so the string is not translated properly.
about WP 3.5 translate, I think there are two strings missing for now.
they exist in the edit-form-advanced.php file but not in admin po file, which are..
line no. 234 and 235 in edit-form-advanced.php.
Add Media – You can upload…and Embed Media – With oEmbed…
Please add to translate file