Hey polyglots is there something wrong with i18n…

Hey polyglots,

is there something wrong, with i18nInternationalization Internationalization (sometimes shortened to I18N , meaning “I - eighteen letters -N”) is the process of planning and implementing products and services so that they can easily be adapted to specific local languages and cultures, a process called localization. This is the process of making software translatable. Information about Internationalization for developers can be found in the Developer’s handbooks. svn repositoryWordPress Localization Repository The WordPress Localization Repository at https://i18n.svn.wordpress.org/ is a Subversion repository where official WordPress translations are maintained. See Working with the Translation Repository for details.? As I can’t commit anything to the hu_HU part of it, since about 9 pm yesterday…

Authentication realm: Use your WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ login
Password for ‘DjZoNe’: ***************

svn: E175013: Commit failed (details follow):
svn: E175013: POST of ‘/!svn/me’: 403 Forbidden (https://i18n.svn.wordpress.org)

And of course, I don’t mistype my pass, nor my username. So what’s this?

#hu_hu, #svn

Hi I’ve found some strings which have been…

Hi, I’ve found some stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings., which have been translated and worked well in previous releases, but in the current rosettaRosetta The code name of the theme for the local WordPress sites (eg. bg.wordpress.org is a “Rosetta” site). All locale specific WordPress sites are referred to as “Rosetta sites.” The name was inspired from the ancient Rosetta Stone, which contained more or less the same text in three different languages. package the translations not showing up, although there’re translated in GlotPressGlotPress GlotPress is the translation management software that powers Translate.WordPress.org. More information is available at glotpress.org..

First report about these bugs in hungarian package came with 3.6-RC1.

#bug, #hu_hu, #rosetta

Hm rosetta says current trunk is 3.7 alpha…

Hm, rosettaRosetta The code name of the theme for the local WordPress sites (eg. bg.wordpress.org is a “Rosetta” site). All locale specific WordPress sites are referred to as “Rosetta sites.” The name was inspired from the ancient Rosetta Stone, which contained more or less the same text in three different languages. says current trunk is 3.7-alpha-24851, so 3.6 will be out in minutes 🙂
Wohoo 😉

Hi I’m just curios about how can I…

Hi, I’m just curios about how can I build a localized 3.5 dev release on rosettaRosetta The code name of the theme for the local WordPress sites (eg. bg.wordpress.org is a “Rosetta” site). All locale specific WordPress sites are referred to as “Rosetta sites.” The name was inspired from the ancient Rosetta Stone, which contained more or less the same text in three different languages. site. Because the Development sub-project disappeared from the dropdown list.
And I can’t build it with the 3.4 branch, even if I gave the HEAD, or the latest revision I only get 3.4.2…

#hu_hu, #rosetta

Hi when will be a 3.4 sub project…

Hi, when will be a 3.4 sub-project created on GlotPressGlotPress GlotPress is the translation management software that powers Translate.WordPress.org. More information is available at glotpress.org.?

Because, if I build a package from development branch, it will end up with 3.5-alpha package, and the next branch is 3.3, which will end up a 3.3.2 package…

#glotpress

@Zé would you be so kind to push…

@Zé would you be so kind, to push the big red deployDeploy Launching code from a local development environment to the production web server, so that it's available to visitors. button, for hungarian browsehappy translation? 🙂
Thanks 😉

#browsehappy, #deploy, #hu_hu

Hi Zé I just want to announce the…

Hi Zé,
I just want to announce, the Hungarian translation of WordPress for Android is ready to use 🙂

#android, #hu_hu

Hi Zé please remove from the validators everybody…

Hi Zé, please remove from the validators everybody for the Hungarian language project except me (DjZoNe) and fgyw, thus the others does not show any kind of activity since years.
So, I don’t think it would be fair, to show their names in the Credits pages.

#credits, #hu_hu, #request, #translate

Hi polyglots does anyone know what on earth…

Hi polyglots,
does anyone know what on earth had happend with translate.wordpress.comWordPress.com An online implementation of WordPress code that lets you immediately access a new WordPress environment to publish your content. WordPress.com is a private company owned by Automattic that hosts the largest multisite in the world. This is arguably the best place to start blogging if you have never touched WordPress before. https://wordpress.com/?
Beacuse the login tries to redirect to port 8089 what is definitely blocked by corporate firewalls, and our users, who want to contribute can’t log in…

#glotpress

Hi our local users asked if there is…

Hi,
our local users asked if there is a possibility to provide a permalink to the latest release in the local wp.org sites.
Like the wordpress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org//latest.zip link does?

#local-site

Hi, I’ve just updated the wpcom transla…

Hi, I’ve just updated the wpcom translation to Hungarian. Thus I have no access to wpcom-i18nInternationalization Internationalization (sometimes shortened to I18N , meaning “I - eighteen letters -N”) is the process of planning and implementing products and services so that they can easily be adapted to specific local languages and cultures, a process called localization. This is the process of making software translatable. Information about Internationalization for developers can be found in the Developer’s handbooks. repsoitory, Iv’e commited it to wordpress-i18n/hu_HU/wpcom. So, somebody please update it 🙂

Another noteable thing is, that the hungarian translation for the Android app is also in good shape, and available to deployDeploy Launching code from a local development environment to the production web server, so that it's available to visitors. at wordpress-i18n/hu_HU/android

#android, #hu, #hu_hu, #request, #wpcom