Notes from the Polyglots meetings Nov 26th & Nov 27th

Notes from the Polyglots meetings Nov 26th & Nov 27th

Here you´ll find the notes from the last #polyglots weekly chat meeting

Agenda

SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/. Chat Archive

Disussed topics

What happened last week?

We had some trouble with the 4.0.1 because of a series of bugs in GlotPressGlotPress GlotPress is the translation management software that powers Translate.WordPress.org. More information is available at glotpress.org. due some temporary changes in the database. It was fixed very fast, thanks to all, who was involved.

Info: Only the 4.x (dev) branch was affected. You don´t need to rerelease older versions/tags

Reminder: If your language is missing stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings., please rebuild and rerelease. This will make sure the users who update from now on will get the proper translation files.

Current stats

  • 37 localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ up-to-date
  • 18 locales behind by one minor version
  • 4 locales behind by one major version
  • 15 locales behind by two or more major versions.
    • @markoheijnen will start displaying the percentage and changelog soon too and will flush stats values before every weekly meeting, to be up-to-date with correct data.
  • Some locales that are up to date with incomplete packages (Admin’s not at 100%)
  • Happiness: We have two brand new locales (Oriya and Lingala) and the Translators/Validators for Thai(@kazama), Tagalog (@krzheiyah) and Lao(@douantavanh) are now attended at our weekly meetings, this is great, because Asia was underrepresented in the past. Many thanks to @shinichin and @mayuko for knitting the connection

Recap technical lead chat meeting

We had a chat meeting for people, who wants to volunteer as a technical lead.

In the past, there were the people, who handled all technical stuff around #polyglots, overwhelmed with work. It is a volunteer work – everyone has a real life! So we don´t want to get people burnt out.

The stuff is now distributed on more shoulders. For the technical part we have a lot of people who stepped up to help: @japh, @ocean90, @miyauchi, @eathanasiadis, @sergeybiryukov, @netweb and @CoachBirgit

Many thanks for your attendance!

Next steps for the technical crew:

  • hanging out on the P2p2 "p2" is the name of the theme that blogs at make.wordpress.org use (and o2 is the accompanying plugin). When asked to post something "on the p2" by a member of the Polyglots team, that usually means you're asked to post on the team blog https://make.wordpress.org/polyglots/. and on Slack more,
  • technical list with all the responsibilities documented, @petya is working on that
  • partnering up technical leads with community leads so they can work together in their region

 Other Questions/Suggestions

  • Importing translations into GlotPress is only recommended, if your localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ is very new. Otherwise use only GlotPress for translations to avoid overwriting existing translations. Note: you need to check if the pot revision you used to translate it needs to match glotpress
  • String freezeString freeze The term "string freeze" is used by the core team to mark the end of changes to the strings of an upcoming release. A string freeze also means that there will be no more strings added to the core project. Sometimes a string freeze has two phases a soft freeze and a hard freeze. A string freeze is announced on the Polyglots blog by the current release lead.is proposed for the RCRelease Candidate A beta version of software with the potential to be a final product, which is ready to release unless significant bugs emerge. 1 at hopefully December, 1st 2014not later than Dec,3d coming week
  • A lot of pain for #polyglots are the short time sequenzes, after string freeze and missing projects and branches on translate.wordpress.org
  • The bbPressbbPress Free, open source software built on top of WordPress for easily creating forums on sites. https://bbpress.org. Theme is ready and commited – waiting for implementing to update the locale support forums from bbPress 1.x to 2.x
  • The locale P2´s are planned – needs some changes for user roles, that will come with the new bbPress
    • @netweb finished of the final parts of the 1.x importer on the weekend and now they are working on actual implementation of the where’s and how we’ll actually deployDeploy Launching code from a local development environment to the production web server, so that it's available to visitors. etc
  • Question came up, to implement Google Translator in GlotPress. This discussion will be continued on a separate post.

Next week’s Polyglots chats on Slack in the #Polyglots channel:

Dec 3d, Wednesdays at 11:00 UTC and Dec 4th, Thursdays at 2:00 UTC.

Sidenote: We wish our american friends great Thanksgiving holidays!

#weekly-meeting-notes