Thinking about Inactive Translations

Howdy Polyglots!

Over time, translation teams come and go, but until now, we’ve kept those translations publicly available and linked to regardless of how old they get.

As an example, I’m currently in Malaysia and get recommended the Malay (Bahasa Melayu) localizationLocalization Localization (sometimes shortened to "l10n") is the process of adapting a product or service to a particular language, culture, and desired local "look-and-feel.". However, that localization hasn’t been updated since 2.9.2! @markoheijnen‘s pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party details where various localizations stand.

This situation isn’t ideal because we don’t want to offer old versions of WordPress as they’re often insecure.

Going forward, I’d like to propose we do the following:

  • Only offer “major version” and “major version minus one” for download on RosettaRosetta The code name of the theme for the local WordPress sites (eg. bg.wordpress.org is a “Rosetta” site). All locale specific WordPress sites are referred to as “Rosetta sites.” The name was inspired from the ancient Rosetta Stone, which contained more or less the same text in three different languages. sites. Currently, this would be WordPress 3.9.x and 3.8.x.
  • Localizations that have only shipped prior versions of WordPress would be considered “inactive.” (e.g., 3.7.x and before)
  • Inactive translations would get their download button removed on their Rosetta site.
  • Inactive translations would get a bar across the top of their Rosetta site (on all pages) that says, in English: This translation of WordPress is currently inactive. If you’re interested in translating WordPress to <localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/>, join the Polyglots team and find out how. Download the English (US) version instead.
  • All other pages on the Rosetta sites would remain active, including the Releases page, which lists old versions for download.

The proposed text could be changed/improved, of course. How does that sound to everyone?