I was wondering: As a Diplomat, I have got the authority to certify the appropriateness of a translation. Therefore, If I send a copy of my “Carta PAtente” we can save time and work. Is it?
-
JavierVera
Reply
I was wondering: As a Diplomat, I have got the authority to certify the appropriateness of a translation. Therefore, If I send a copy of my “Carta PAtente” we can save time and work. Is it?
Ze Fontainhas 12:17 pm on August 16, 2012 Permalink |
You will need to establish that authority with the team that’s translating to your language (which is?). A formal certification does not per se entitle you to more control over the translation. Remember that this is a community effort and other factors (such as reliability and merit) trump formalities.
Parvaneh Farhadi 7:26 pm on August 16, 2012 Permalink |
That might work when there is actually someone who is active in a given team. Which doesn’t seem to be the case with certain languages as Mongolian and Persian. I seem to be the only one contributing in the last several month, but no one was validating all that time.
It’s difficult to establish an authority with a team that seems to be absent and is not validating.
Hence my request below.
Thanks.