Hi,
I’m also getting involve in WP translation. I too am requesting validator access. My account name is “lionslayer”.
http://my.wikipedia.org/wiki/User:Lionslayer
Hi,
I’m also getting involve in WP translation. I too am requesting validator access. My account name is “lionslayer”.
http://my.wikipedia.org/wiki/User:Lionslayer
Lionslayer 5:52 am on March 21, 2011 Permalink |
This is me again. I noticed the guy named “herzcthu” has been trying to localize Burmese recently. Sadly, the Burmese font he’s using is not Unicode standard. It’s one of the custom font which use Unicode code points but never follows the Unicode encoding rules. You can either check it on -
http://www.myanmarlanguage.org/unicode/why-they-are-not-unicode
http://unicode.org/notes/tn11/UTN11_3.pdf
You can confirm it by asking Myanmar NLP (http://www.myanmarnlp.net.mm/contactus.htm) or Unicode consortium.
I wonder why I got never approved to be the validator.
Lionslayer 6:06 am on March 21, 2011 Permalink |
Hi Zé,
This is me again. I noticed “herzcthu” has been trying pretty hard to localize wordpress in Burmese. Sadly, the font he’s been trying to use is not Unicode standard but a customized font which incorrectly encodes the Unicode codepoints.
You can either confirm it from Myanmar NLP (http://www.myanmarnlp.net.mm/contactus.htm) or the Unicode consortium. Here’s the reference paper (http://unicode.org/notes/tn11/UTN11_3.pdf).
I wonder why I got never approved to be the validator.